Bohaterskie czyny Виктория 51

Tutaj honorujemy naszego bohatera Виктория, który regularnie i niestrudzenie tworzył nowe wpisy oraz oceniał istniejące. Dzięki temu ta strona stała się bardziej informacyjna, pomocna i lepsza. Wszyscy inni użytkownicy tej niemieckiej strony internetowej i naszej niemieckiej aplikacji korzystają z tego. Dziękujemy, Виктория!

Tłumaczenia Виктория

Nasz bohater Виктория dodał następujące nowe wpisy


fehlen an; nicht oder ungenügend vorhanden sein; fehlen; gebrechen; hapern
Niemiecki mangeln = Rosyjski недоставать

fehlen an; nicht oder ungenügend vorhanden sein; fehlen; gebrechen; hapern
Niemiecki mangeln = Rosyjski не хватать

aus einer stehenden Position heraus zur Seite fallend in eine liegende Position kommen; stürzen; umkippen; umstürzen
Niemiecki umfallen = Rosyjski падать

einen Schwächeanfall erleiden, bei dem man zu Boden geht; kollabieren; ohnmächtig werden; zusammenbrechen; zusammenklappen; aus den Latschen kippen
Niemiecki umfallen = Rosyjski падать

sich im Nachhinein einer vorherrschenden Meinung oder Strömung beugen; den Widerstand oder seine Position aufgeben; abtrünnig werden; aufgeben; einknicken; nachgeben
Niemiecki umfallen = Rosyjski падать

um etwas gebracht werden; leer ausgehen; entgehen
Niemiecki umfallen = Rosyjski падать

sich in kleine Stücke auflösen und davonfliegen; auseinander eilen
Niemiecki zerstieben = Rosyjski рассеиваться

sich in kleine Stücke auflösen und davonfliegen; auseinander eilen
Niemiecki zerstieben = Rosyjski разлетаться

etwas mit Mustern ausstatten, verzieren; verzieren
Niemiecki mustern = Rosyjski украшать

etwas mit Mustern ausstatten, verzieren; verzieren
Niemiecki mustern = Rosyjski расписывать

etwas prüfend anschauen; inspizieren; lorgnettieren
Niemiecki mustern = Rosyjski рассматривать

etwas prüfend anschauen; inspizieren; lorgnettieren
Niemiecki mustern = Rosyjski разглядывать