Bohaterskie czyny Lukáš 647

Tutaj honorujemy naszego bohatera Lukáš, który regularnie i niestrudzenie tworzył nowe wpisy oraz oceniał istniejące. Dzięki temu ta strona stała się bardziej informacyjna, pomocna i lepsza. Wszyscy inni użytkownicy tej niemieckiej strony internetowej i naszej niemieckiej aplikacji korzystają z tego. Dziękujemy, Lukáš!

Tłumaczenia Lukáš

Nasz bohater Lukáš dodał następujące nowe wpisy


sich verhalten, sich auf bestimmte Weise in der Umwelt zeigen
Niemiecki benehmen = Słowacki správať sa

etwas schrillen lassen, sehr häufig die Klingel an einem Eingang; anläuten; bimmeln; gellen; hallen; klingen
Niemiecki klingeln = Słowacki zvoniť

jemanden, etwas in ein bestehendes (Sozial)Gefüge oder System aufnehmen, einordnen; angleichen; anpassen; aufnehmen; einfügen; eingliedern
Niemiecki integrieren = Słowacki integrovať

aufhören, am Ende sein, zu Ende kommen; aufhören; schließen
Niemiecki enden = Słowacki končiť

einen Partner, einen Verein oder eine Partei verlassen (sich entfernen); verlassen
Niemiecki trennen = Słowacki rozísť sa

ein Kleidungsstück am Körper tragen; bekleidet sein; tragen
Niemiecki anhaben = Słowacki mať na sebe

ein Kleidungsstück am Körper tragen; bekleidet sein; tragen
Niemiecki anhaben = Słowacki mať oblečené

mit einer Handlung oder Handlungsweise nicht weitermachen; Schluss machen; ablassen; ablassen (von); aufgeben; enden
Niemiecki aufhören = Słowacki prestať

stoppen, enden einer Sache; zu Ende sein; anhalten; enden; besiegeln; Schluss machen
Niemiecki aufhören = Słowacki zastaviť

einer Anweisung Folge leisten; einen Befehl ausführen; befolgen; fügen; kuschen; parieren
Niemiecki gehorchen = Słowacki poslúchnuť

einer Anweisung Folge leisten; einen Befehl ausführen; befolgen; fügen; kuschen; parieren
Niemiecki gehorchen = Słowacki poslúchať

(im Freien zumeist in geselliger Runde) etwas bei offener Hitze auf dem Rost garen; grillieren; bräteln; braaien; barbecuen; braten
Niemiecki grillen = Słowacki grilovať

(die Geschwindigkeit erhöhen), sich schneller bewegen, schneller machen; etwas schneller bewerkstelligen, machen; eilen; galoppieren; hasten; hechten
Niemiecki beeilen = Słowacki ponáhľať sa

jemandem etwas ohne Entgelt geben, das er behalten kann; jemandem etwas zum Geschenk machen; spenden
Niemiecki schenken = Słowacki darovať

jemandem etwas ohne Entgelt geben, das er behalten kann; jemandem etwas zum Geschenk machen; spenden
Niemiecki schenken = Słowacki podarovať

etwas, jemanden mit dem Verstand erfassen; durchdacht haben; durchdringen; erfassen; kapieren; nachvollziehen
Niemiecki begreifen = Słowacki pochopiť

mündlich Wörter oder Sätze von sich geben; äußern; reden; sagen; mitteilen; kundtun
Niemiecki sprechen = Słowacki hovoriť

mündlich Wörter oder Sätze von sich geben; äußern; reden; sagen; mitteilen; kundtun
Niemiecki sprechen = Słowacki rozprávať

etwas verwenden, benutzen; benutzen; verwenden
Niemiecki gebrauchen = Słowacki používať

etwas verwenden, benutzen; benutzen; verwenden
Niemiecki gebrauchen = Słowacki použiť

etwas bekommen, empfangen; empfangen; bekommen; hinnehmen
Niemiecki erhalten = Słowacki dostať

etwas bewahren; bewahren; konservieren
Niemiecki erhalten = Słowacki uchovať

etwas dazu benutzen, um eine Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen; benutzen; anlegen; einsetzen; gebrauchen; auflegen
Niemiecki anwenden = Słowacki používať

etwas dazu benutzen, um eine Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen; benutzen; anlegen; einsetzen; gebrauchen; auflegen
Niemiecki anwenden = Słowacki uplatniť

etwas dazu benutzen, um eine Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen; benutzen; anlegen; einsetzen; gebrauchen; auflegen
Niemiecki anwenden = Słowacki aplikovať

in Geschäftsbücher eintragen; verbuchen
Niemiecki buchen = Słowacki objednať

meist schnell und wenig vorbereitet, vor einer drohenden Gefahr oder aus einer unangenehmen Situation fliehen; abhauen; sich entfernen; fliehen; die Flucht ergreifen; türmen
Niemiecki flüchten = Słowacki utiecť

stärker, belastbarer machen
Niemiecki verstärken = Słowacki zosilniť

falsch liegen, einem Fehler aufsitzen, einen Irrtum begehen; sich täuschen; danebenliegen; missverstehen
Niemiecki irren = Słowacki mýliť sa

jemanden, etwas achten, Respekt zeigen; achten
Niemiecki respektieren = Słowacki rešpektovať

jemanden, etwas achten, Respekt zeigen; achten
Niemiecki respektieren = Słowacki vážiť si

avancieren; höher steigen; befördert werden; Karriere machen; aufsteigen; (sich) verbessern
Niemiecki aufrücken = Słowacki postupovať

die Geschwindigkeit, das Tempo verringern, vermindern, verlangsamen; abbremsen; entschleunigen; halten; stoppen
Niemiecki bremsen = Słowacki brzdiť

Macht über jemand, etwas ausüben; gebieten; regieren
Niemiecki herrschen = Słowacki vládnuť

in einer gefährlichen Situation am Leben bleiben; weiterleben
Niemiecki überleben = Słowacki prežiť

zum Stehen bringen oder zum Stehen gebracht werden; anhalten; bremsen
Niemiecki stoppen = Słowacki zastaviť

jemandem für etwas einen Glückwunsch aussprechen; beglückwünschen
Niemiecki gratulieren = Słowacki blahoželať

jemandem für etwas einen Glückwunsch aussprechen; beglückwünschen
Niemiecki gratulieren = Słowacki gratulovať

ein Fahrzeug auf einem dafür vorgesehenen Platz abstellen; einparken; parkieren
Niemiecki parken = Słowacki parkovať

etwas als Eigentum haben, über das man verfügen kann; haben; sein Eigen nennen; verfügen; gehören
Niemiecki besitzen = Słowacki vlastniť

die Herrschaft ausüben, die Macht haben; befehligen; gebieten; herrschen; verwalten; walten
Niemiecki regieren = Słowacki vládnuť

ein Ziel erreichen; wichtig sein; (ein Ziel) erreichen; antanzen; herkommen; geboren werden
Niemiecki ankommen = Słowacki prísť

ein Ziel erreichen; wichtig sein; (ein Ziel) erreichen; antanzen; herkommen; geboren werden
Niemiecki ankommen = Słowacki prichádzať

Gegenstände des täglichen Bedarfs erwerben; einholen; kaufen; shoppen
Niemiecki einkaufen = Słowacki nakupovať

Gegenstände des täglichen Bedarfs erwerben; einholen; kaufen; shoppen
Niemiecki einkaufen = Słowacki nakúpiť

Gegenstände des täglichen Bedarfs erwerben; einholen; kaufen; shoppen
Niemiecki einkaufen = Słowacki kúpiť

etwas fahren; einen Ort überschreiten; überschreiten; überqueren; durchschreiten; durchqueren
Niemiecki passieren = Słowacki stať sa

seine Augen auf etwas richten; lugen; blicken; schauen; kucken (norddeutsch); sehen
Niemiecki gucken = Słowacki kuknúť

seine Augen auf etwas richten; lugen; blicken; schauen; kucken (norddeutsch); sehen
Niemiecki gucken = Słowacki pozrieť

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Niemiecki abfahren = Słowacki odísť

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Niemiecki abfahren = Słowacki odchádzať

jemandem etwas lehrend beschreiben, erläutern, verlautbaren; etwas (offiziell) verkünden; beschreiben; ausrufen; erläutern; bekanntgeben
Niemiecki erklären = Słowacki objasniť

jemandem etwas lehrend beschreiben, erläutern, verlautbaren; etwas (offiziell) verkünden; beschreiben; ausrufen; erläutern; bekanntgeben
Niemiecki erklären = Słowacki vyjasniť

jemandem etwas lehrend beschreiben, erläutern, verlautbaren; etwas (offiziell) verkünden; beschreiben; ausrufen; erläutern; bekanntgeben
Niemiecki erklären = Słowacki vysvetliť

etwas bei sich führen, um es da, wo man hinkommt, weiterzugeben
Niemiecki mitbringen = Słowacki priniesť so sebou

etwas tolerieren, dulden; tolerieren; dulden
Niemiecki zulassen = Słowacki pripustiť

etwas tolerieren, dulden; tolerieren; dulden
Niemiecki zulassen = Słowacki tolerovať

eine Erlaubnis erteilen, Zugang zu etwas gewähren; freigeben; erlauben
Niemiecki zulassen = Słowacki povoliť

etwas ermöglichen, die Möglichkeit zu etwas geben (auch passiv); ermöglichen
Niemiecki zulassen = Słowacki umožniť

ein Formular ergänzen; vollschreiben
Niemiecki ausfüllen = Słowacki vyplniť

etwas einnehmen (Raum, Zeit, Person), voll machen; einnehmen; beanspruchen
Niemiecki ausfüllen = Słowacki naplniť

etwas in eine bestimmte Reihenfolge oder Verteilung bringen
Niemiecki ordnen = Słowacki zoradiť

etwas in eine bestimmte Reihenfolge oder Verteilung bringen
Niemiecki ordnen = Słowacki usporiadať

mehrere Parteien (z. B. Personen oder Völker) zu einer Einheit verbinden; vereinigen
Niemiecki einigen = Słowacki zjednotiť

mehrere Parteien (z. B. Personen oder Völker) zu einer Einheit verbinden; vereinigen
Niemiecki einigen = Słowacki zjednocovať

mehrere Parteien (z. B. Personen oder Völker) zu einer Einheit verbinden; vereinigen
Niemiecki einigen = Słowacki spojiť

mehrere Parteien (z. B. Personen oder Völker) zu einer Einheit verbinden; vereinigen
Niemiecki einigen = Słowacki spájať

Niemiecki rausbringen = Słowacki vyniesť

schmutzig machen, dreckig machen, mit Schmutz versehen; beschmutzen; schweinigeln; verdrecken
Niemiecki verschmutzen = Słowacki špiniť

schmutzig machen, dreckig machen, mit Schmutz versehen; beschmutzen; schweinigeln; verdrecken
Niemiecki verschmutzen = Słowacki znečisťovať

schmutzig werden, dreckig werden; verdrecken
Niemiecki verschmutzen = Słowacki znečistiť

schmutzig werden, dreckig werden; verdrecken
Niemiecki verschmutzen = Słowacki zašpiniť

zu einem höher gelegenen Ort hinaufsteigen oder von solch einem Ort heruntersteigen
Niemiecki klettern = Słowacki šplhať

zu einem höher gelegenen Ort hinaufsteigen oder von solch einem Ort heruntersteigen
Niemiecki klettern = Słowacki liezť

etwas aufmerksam verfolgen; etwas, jemanden beaufsichtigen; achtgeben; beaufsichtigen; Ausschau halten (nach); (jemanden) hüten
Niemiecki aufpassen = Słowacki dávať pozor

Stelle, an der etwas liegt; Position; Stelle
Niemiecki Lage = Słowacki pozícia

Stelle, an der etwas liegt; Position; Stelle
Niemiecki Lage = Słowacki umiestnenie

Art, wie etwas liegt
Niemiecki Lage = Słowacki poloha

momentaneUmstände oder Verhältnisse; Sachlage; Situation; Zustand
Niemiecki Lage = Słowacki situácia

Amtsperiode eines autokratisch Regierenden; Regierungsdauer eines Königs oder Regimes; Regierung; Herrschaftszeit; Regentschaft
Niemiecki Herrschaft = Słowacki panstvo

Bezeichnung für Regierende, Personen mit Leitungsfunktion; Führung; Leitung; Regierung
Niemiecki Herrschaft = Słowacki vláda

Regierungsgewalt, Art und Weise, in der jemand regiert wird; Befehlsgewalt; Regierungsgewalt; Gewalt; Macht
Niemiecki Herrschaft = Słowacki moc

Sitzmöbel für zwei Schüler in Klassenräumen, bei dem die Sitzgelegenheit fest mit der Schreibplatte verbunden ist
Niemiecki Schulbank = Słowacki Školská lavica

Gegenstand oder Lebewesen, dem die Eigenschaft zugesprochen wird, das Schicksal positiv zu beeinflussen
Niemiecki Glücksbringer = Słowacki talizman pre šťastie

geknüpftes maschiges Gebilde, mit Knoten verbunden; Fischernetz; Flechtwerk; Geflecht; Verflechtung
Niemiecki Netz = Słowacki sieť

Kurzform für Netzwerk oder auch für das Internet
Niemiecki Netz = Słowacki sieť

Person, die ein Fahrzeug steuert, lenkt, bedient oder fährt; Führer; Lenker; Fahrzeugführer
Niemiecki Fahrer = Słowacki šofér

Person, die ein Fahrzeug steuert, lenkt, bedient oder fährt; Führer; Lenker; Fahrzeugführer
Niemiecki Fahrer = Słowacki vodič

das Kontaktieren per Telefon; Telefonanruf
Niemiecki Anruf = Słowacki telefonát

das Kontaktieren per Telefon; Telefonanruf
Niemiecki Anruf = Słowacki zavolanie

Gefäß für Getränke
Niemiecki Glas = Słowacki pohár

endgültiges Verlassen eines Raum oder auch eines Gebietes; Ausziehen
Niemiecki Auszug = Słowacki vysťahovanie

Zeitpunkt, ab dem ein Lebensmittel, Arzneimittel oder ähnliches nicht mehr verwendet werden soll
Niemiecki Verfallsdatum = Słowacki dátum spotreby

Zeitpunkt, ab dem ein Lebensmittel, Arzneimittel oder ähnliches nicht mehr verwendet werden soll
Niemiecki Verfallsdatum = Słowacki dátum prepadnutia

höfliche Bezeichnung für einen Mann; Mann
Niemiecki Herr = Słowacki Pán

Anrede für einen Mann
Niemiecki Herr = Słowacki Pán

verbindliche Anweisung
Niemiecki Befehl = Słowacki príkaz

verbindliche Anweisung
Niemiecki Befehl = Słowacki rozkaz

für Gesäß; Hintern; Hinterteil; Podex; Popo; Pöter
Niemiecki Po = Słowacki zadok

die Bestimmung oder Vorgabe, wer etwas bekommen soll
Niemiecki Anweisung = Słowacki nariadenie

die Bestimmung oder Vorgabe, wer etwas bekommen soll
Niemiecki Anweisung = Słowacki inštrukcia

von einer Autorität erlassene Handlungsvorschrift; Anordnung, Befehl
Niemiecki Anweisung = Słowacki príkaz

schriftliche Erklärung, wie etwas zu benutzen ist; Anleitung, Gebrauchshinweis
Niemiecki Anweisung = Słowacki návod

eine sanitäre Vorrichtung oder Anlage zur Aufnahme von Körperausscheidungen; Abort; Bedürfnisanstalt; Häusl; Klo; Klosett
Niemiecki Toilette = Słowacki záchod

eine sanitäre Vorrichtung oder Anlage zur Aufnahme von Körperausscheidungen; Abort; Bedürfnisanstalt; Häusl; Klo; Klosett
Niemiecki Toilette = Słowacki toaleta

handliche, elektronische Rechenmaschine; Gehirnprothese
Niemiecki Taschenrechner = Słowacki kalkulačka

ein erst unlängst fertiggestelltes Gebäude
Niemiecki Neubau = Słowacki novostavba

Ort, wo Gäste, die stehen oder auf einem Hocker sitzen, konsumieren können
Niemiecki Theke = Słowacki barový pult

Reifeprüfung; Abschluss einer höheren Schule, mit welchem die Hochschulreife erlangt wird; Abitur; Matur; Maturitätsexamen; Reifeprüfung
Niemiecki Matura = Słowacki maturita

kleiner, natürlicher Wasserlauf; Flüsschen
Niemiecki Bach = Słowacki potok

Abfolge, Reihe von Individuen oder Gegenständen; Kolonne
Niemiecki Schlange = Słowacki fronta

Abfolge, Reihe von Individuen oder Gegenständen; Kolonne
Niemiecki Schlange = Słowacki rad

besondere Art, auf die etwas abläuft; besondere Methode, die jemand anwendet; Art; Methode
Niemiecki Weise = Słowacki spôsob

Zusammenschluss von Personen oder Organisationen; Bund; Bündnis; Genossenschaft; Verbindung; Vereinigung
Niemiecki Union = Słowacki únia

aus mehreren Strängen geflochtenes Kopfhaar
Niemiecki Zopf = Słowacki vrkoč

aus mehreren Strängen geflochtenes Kopfhaar
Niemiecki Zopf = Słowacki cop

Niemiecki Einbauschrank = Słowacki vstavaná skriňa

Gratulation zu einem Ereignis, zum Beispiel Geburtstag, Hochzeit oder Geburt; Gratulation
Niemiecki Glückwunsch = Słowacki gratulácia

Gratulation zu einem Ereignis, zum Beispiel Geburtstag, Hochzeit oder Geburt; Gratulation
Niemiecki Glückwunsch = Słowacki blahoželanie

eine eindeutige Nummer in einem Vorwahlbereich, die einem Telefonanschluss zugeordnet ist; Anschlussnummer; Rufnummer
Niemiecki Telefonnummer = Słowacki telefónne číslo

leitendes Organ eines Staates
Niemiecki Regierung = Słowacki vláda

kurz für ein Unterrichtsfach; Gegenstand
Niemiecki Fach = Słowacki vyučovací predmet

Niemiecki Schulbub = Słowacki školák

Einigung, Vereinbarung zwischen zwei oder mehreren Parteien über ein Thema; Abmachung; Übereinkunft; Vereinbarung; Vertrag
Niemiecki Abkommen = Słowacki dohoda

Raum, der sowohl zum Kochen als auch für längeren Aufenthalt genutzt wird
Niemiecki Wohnküche = Słowacki kuchyňa-obývačka

Verhalten oder Situation, etwas dringend erledigen zu müssen; Hast; Hektik
Niemiecki Eile = Słowacki zhon

kleine komfortable Wohnung
Niemiecki Apartment = Słowacki byt

kleine komfortable Wohnung
Niemiecki Apartment = Słowacki apartmán

kurz für Verkehrslinie; Verkehrsverbindung; Strecke
Niemiecki Linie = Słowacki linka

heftig ausgetragene Kollision von Interessen oder Meinungen; Händel; Krach; Streitfall; Zank; Zoff
Niemiecki Streit = Słowacki spor

heftig ausgetragene Kollision von Interessen oder Meinungen; Händel; Krach; Streitfall; Zank; Zoff
Niemiecki Streit = Słowacki hádka

vor allem vor mechanischen Einflüssen schützende Kopfbedeckung; Kopfschutz
Niemiecki Helm = Słowacki prilba

das Besserwerden
Niemiecki Besserung = Słowacki zlepšenie

glänzende, gelbe Farbe
Niemiecki Gold = Słowacki zlatá

Zustand, in dem jemand unerkannt ist, nicht bei seinem Namen genannt wird
Niemiecki Anonymität = Słowacki anonymita

Verfahren, in dem man die Grenzen von etwas noch strenger macht und man deshalb weniger Freiheit erlaubt; das Beschränken; Reduzierung; Begrenzung; Einschränkung; Restriktion
Niemiecki Beschränkung = Słowacki obmedzenie

Anordnung, Vorschrift; Anordnung; Gesetz; Vorschrift
Niemiecki Bestimmung = Słowacki nariadenie

Anordnung, Vorschrift; Anordnung; Gesetz; Vorschrift
Niemiecki Bestimmung = Słowacki zákon

Verwendungszweck; Zweck
Niemiecki Bestimmung = Słowacki účel

Verwendungszweck; Zweck
Niemiecki Bestimmung = Słowacki určenie

Ventilator zur Ableitung von Dämpfen und Gasen in der Küche oder Innenräumen
Niemiecki Abzug = Słowacki digestor

Ventilator zur Ableitung von Dämpfen und Gasen in der Küche oder Innenräumen
Niemiecki Abzug = Słowacki odsávač v kuchyni

Wechsel von Gegenständen, Personen oder Gedanken; Austauschen; Tausch; Wechsel; Ersetzen
Niemiecki Austausch = Słowacki výmena

großes, wärmendes Stück Stoff
Niemiecki Decke = Słowacki deka

großes, wärmendes Stück Stoff
Niemiecki Decke = Słowacki prikrývka

eine Einrichtung, eine Tierhaltung, die meist wissenschaftlich geleitet ist und welche der Bildung, Forschung, Erholung und dem Artenschutz dient; Tierpark; Tiergarten; zoologischer Garten; Zoopark
Niemiecki Zoo = Słowacki zoologická záhrada

alle vom Begriff des Schmerzes nicht erfassten Beeinträchtigungen des Wohlbefindens, die über ein schlichtes Unbehagen hinausgehen und eine nicht ganz unwesentliche Zeitspanne fortdauern
Niemiecki Leiden = Słowacki utrpenie

älteres Gebäude, welches noch vor einem bestimmten Zeitpunkt fertiggestellt worden ist
Niemiecki Altbau = Słowacki stará stavba

älteres Gebäude, welches noch vor einem bestimmten Zeitpunkt fertiggestellt worden ist
Niemiecki Altbau = Słowacki starý dom

das mathematische Grundwissen der Multiplikation, das in der Grundschule gelernt wird
Niemiecki Einmaleins = Słowacki násobilka

das Ereignis, wenn mehrere Dinge aneinander geraten
Niemiecki Berührung = Słowacki dotyk

Einrichtung, Organisation, Organisationselement, Behörde, Anstalt
Niemiecki Institution = Słowacki inštitúcia

offizielle schriftliche Erlaubnis für etwas, das ohne diese verboten wäre; Erlaubnis; Ermächtigung; Freigabe
Niemiecki Lizenz = Słowacki licencia

Möbelstück mit mehreren Schubladen
Niemiecki Kommode = Słowacki Komoda

Vater von Großmutter oder Großvater; Uropa
Niemiecki Urgroßvater = Słowacki prastarký

Vater von Großmutter oder Großvater; Uropa
Niemiecki Urgroßvater = Słowacki pradedo

allgemein eine Menge, die sich fließend in eine bestimmte Richtung bewegt; Fluss
Niemiecki Strom = Słowacki tok

kurz für elektrischer Strom; sich in eine bestimmte Richtung bewegende Ladungsträger; elektrischer Strom; Elektronenstrom; Ladungsstrom
Niemiecki Strom = Słowacki prúd

der Wahrheit und Wirklichkeit entsprechend, nicht gelogen oder vorgetäuscht; wahr; ungelogen; wirklich; wahr; wahrhaftig
Niemiecki ehrlich = Słowacki úprimný

der Wahrheit und Wirklichkeit entsprechend, nicht gelogen oder vorgetäuscht; wahr; ungelogen; wirklich; wahr; wahrhaftig
Niemiecki ehrlich = Słowacki čestný

anständig und fair, nie lügend; redlich; anständig; aufrichtig; brav; fair
Niemiecki ehrlich = Słowacki poctivý

homosexuell
Niemiecki warm = Słowacki teplý

Kardinalzahl 800; acht mal hundert
Niemiecki achthundert = Słowacki osemsto

nicht deutlich wahrnehmbar; nebelhaft; schemenhaft; unscharf
Niemiecki undeutlich = Słowacki nejasný

an einer Sucht leidend, von etwas abhängig sein; abhängig
Niemiecki süchtig = Słowacki závislý

nicht normal; merkwürdig, sonderbar; absonderlich; befremdlich; bizarr; eigenartig
Niemiecki seltsam = Słowacki zvláštny

nicht normal; merkwürdig, sonderbar; absonderlich; befremdlich; bizarr; eigenartig
Niemiecki seltsam = Słowacki nezvyčajný

nicht normal; merkwürdig, sonderbar; absonderlich; befremdlich; bizarr; eigenartig
Niemiecki seltsam = Słowacki divný

auf genaue Einhaltung der Regeln wertlegend; autoritär; genau; grundsätzlich; gnadenlos; erbarmungslos
Niemiecki streng = Słowacki prísny

mit negativen Aspekten und Entbehrungen verbunden; hart; schwer
Niemiecki streng = Słowacki tvrdý

leuchtend; intensiv; kräftig; leuchtend; strahlend
Niemiecki satt = Słowacki výrazný

nicht mehr hungrig; keinen Hunger mehr habend; gesättigt
Niemiecki satt = Słowacki sýty

nicht aufschiebbar, sofort zu erledigen; akut; drängend; dringlich; eilig; pressant
Niemiecki dringend = Słowacki súrne

nicht aufschiebbar, sofort zu erledigen; akut; drängend; dringlich; eilig; pressant
Niemiecki dringend = Słowacki urgentne

nicht geschlossen, zum Beispiel als Zustandsbeschreibung einer Eingangsmöglichkeit; geöffnet
Niemiecki offen = Słowacki otvorený

nicht versperrt, weil nichts im Wege ist, zum Beispiel weder ein körperliches Hindernis noch ein Verbot; öffentlich; zugänglich
Niemiecki offen = Słowacki voľný

so, dass zwischen zwei Menschen oder Dingen ein für beide Seiten gleichermaßen geltendes Geschehen erfolgt; bilateral; beiderseitig; reziprok; wechselseitig
Niemiecki gegenseitig = Słowacki vzájomný

praktisch gut aufzunehmen und klar zu hören, zu verstehen; deutlich; hörbar; klar
Niemiecki verständlich = Słowacki zrozumiteľný

zum Volk der Italiener gehörig
Niemiecki italienisch = Słowacki taliansky

zu Italien gehörig
Niemiecki italienisch = Słowacki taliansky

zur Sprache Italienisch gehörig
Niemiecki italienisch = Słowacki taliansky

der Wirklichkeit entsprechend; tatsächlich; wirklich
Niemiecki eigentlich = Słowacki vlastne

so, dass man es nicht abwenden kann; unabwendbar; unausweichlich; unvermeidlich
Niemiecki unvermeidbar = Słowacki nevyhnutný

unausweichlich eine schlimme Entwicklung nehmend; schicksalhaft; verhängnisvoll; fatal
Niemiecki tragisch = Słowacki tragický

eintönig, uninteressant; dröge; eintönig; uninteressant; öde; spannungsarm
Niemiecki langweilig = Słowacki nudný

gegen ein Gesetz verstoßend, ohne behördliche Genehmigung, ungesetzlich, gesetzwidrig; gesetzeswidrig; ungesetzlich; extralegal
Niemiecki illegal = Słowacki nelegálny

gegen ein Gesetz verstoßend, ohne behördliche Genehmigung, ungesetzlich, gesetzwidrig; gesetzeswidrig; ungesetzlich; extralegal
Niemiecki illegal = Słowacki ilegálny

gegen ein Gesetz verstoßend, ohne behördliche Genehmigung, ungesetzlich, gesetzwidrig; gesetzeswidrig; ungesetzlich; extralegal
Niemiecki illegal = Słowacki nezákonný

in starken Ausmaße negativ oder Entsetzen, Furcht hervorrufend; erschreckend; schrecklich; grausam
Niemiecki furchtbar = Słowacki strašný

mittellos, kein Geld besitzend; abgebrannt; bedürftig; finanzschwach; habelos; minderbegütert
Niemiecki arm = Słowacki chudobný

das russische Volk, die Russen betreffend; russländisch
Niemiecki russisch = Słowacki ruský

belastungsfähig, standhaft; belastungsfähig; beständig; fest; gleichbleibend; standhaft
Niemiecki stabil = Słowacki stabilný

belastungsfähig, standhaft; belastungsfähig; beständig; fest; gleichbleibend; standhaft
Niemiecki stabil = Słowacki pevný

nicht wichtig; belanglos
Niemiecki uninteressant = Słowacki nepodstatný

zum Zweifel geneigt; zweifelnd; ungläubig; misstrauisch; sachlich prüfend
Niemiecki skeptisch = Słowacki skeptický

zum Zweifel geneigt; zweifelnd; ungläubig; misstrauisch; sachlich prüfend
Niemiecki skeptisch = Słowacki pochybovačný

von einer Person stammend; eigen
Niemiecki persönlich = Słowacki osobný

so, dass man schnell aufgeregt und reizbar ist; erregbar; gereizt; hektisch; unruhig; zerfahren
Niemiecki nervös = Słowacki nervózny

kaum hörbar; lautlos; still
Niemiecki leise = Słowacki tichý

nur einmal vorhanden; alleinig
Niemiecki einzig = Słowacki jediný

nach etwas süchtig; süchtig
Niemiecki abhängig = Słowacki závislý

entfernt; entfernt; distanziert
Niemiecki weit = Słowacki ďaleko

ausgedehnt; breit
Niemiecki weit = Słowacki široký

Kardinalzahl 5000; fünf mal tausend, zehn mal fünfhundert
Niemiecki fünftausend = Słowacki päťtisíc

noch nie verheiratet; unverheiratet; ungebunden
Niemiecki ledig = Słowacki slobodný

noch nie verheiratet; unverheiratet; ungebunden
Niemiecki ledig = Słowacki single

aus Finnland kommend, zu Finnland gehörig; finnländisch
Niemiecki finnisch = Słowacki fínsky

zum Volk der Finnen gehörig
Niemiecki finnisch = Słowacki fínsky