Bohaterskie czyny oioshi 6993

Tutaj honorujemy naszego bohatera oioshi, który regularnie i niestrudzenie tworzył nowe wpisy oraz oceniał istniejące. Dzięki temu ta strona stała się bardziej informacyjna, pomocna i lepsza. Wszyscy inni użytkownicy tej niemieckiej strony internetowej i naszej niemieckiej aplikacji korzystają z tego. Dziękujemy, oioshi!

Tłumaczenia oioshi

Nasz bohater oioshi dodał następujące nowe wpisy


etwas so verändern, dass es etwas anderem ähnlicher wird
Niemiecki angleichen = Polski upodabniać

etwas so verändern, dass es zu etwas anderem passt
Niemiecki angleichen = Polski przyrównywać

feste Nahrung einnehmen; etwas als Nahrung dem Körper zuführen, als Nahrung verbrauchen; futtern; reißen
Niemiecki fressen = Polski pochłaniać

feste Nahrung einnehmen; etwas als Nahrung dem Körper zuführen, als Nahrung verbrauchen; futtern; reißen
Niemiecki fressen = Polski pożerać

(eine nicht näher bezeichnete Menge von etwas) aufbrauchen; mit zerstörerischer Gewalt aufzehren; verbrauchen; ätzen; verschlingen; korrodieren
Niemiecki fressen = Polski przenikać

herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
Niemiecki abstürzen = Polski gwałtownie spadać

herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
Niemiecki abstürzen = Polski spadać

herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
Niemiecki abstürzen = Polski runąć

herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
Niemiecki abstürzen = Polski rozbić się

jemanden durch die Ankündigung von Gewalt oder Sanktionen einschüchtern oder zwingen, etwas zu tun; androhen; bedrängen; bedräuen; bedrohen; dräuen
Niemiecki drohen = Polski grozić

jemandem als Übel bevorstehen; aufziehen; bedrohen; bevorstehen; in Gefahr sein; Gefahr laufen
Niemiecki drohen = Polski zagrażać

in Erscheinung treten; sich (gelegentlich) ereignen; auftauchen; erscheinen; geschehen; passieren
Niemiecki auftreten = Polski pojawiać się

sich verhalten (vor anderen); ein bestimmtes Verhalten zeigen; sich verhalten
Niemiecki auftreten = Polski zachowywać się

sich verhalten (vor anderen); ein bestimmtes Verhalten zeigen; sich verhalten
Niemiecki auftreten = Polski postępować

auf einer öffentlichen Veranstaltung erscheinen; die Bühne betreten
Niemiecki auftreten = Polski wystąpić

sich schneller als gehend (laufend) von einem Ort entfernen; davonlaufen; davonrennen; fortlaufen; fortrennen; wegrennen
Niemiecki weglaufen = Polski uciekać

seine Familie, sein Heim oder seinen Partner verlassen; abhauen
Niemiecki weglaufen = Polski odchodzić

etwas auf etwas (meist ein Fahrzeug) bringen, heben oder laden; aufbürden; auferlegen; bepacken; strapazieren; belasten (mit)
Niemiecki aufladen = Polski ładować

etwas greifen und festhalten; greifen
Niemiecki fassen = Polski chwytać

etwas greifen und festhalten; greifen
Niemiecki fassen = Polski łapać

gefangen nehmen; ergreifen; schnappen
Niemiecki fassen = Polski ująć

etwas überkommt einen, etwas ergreift jemanden; erfassen; ergreifen; überkommen; überwältigen
Niemiecki fassen = Polski powziąć

jemanden durcheinander bringen; konfundieren
Niemiecki verwirren = Polski mieszać

jemanden durcheinander bringen; konfundieren
Niemiecki verwirren = Polski mącić

etwas durcheinander bringen; verfilzen
Niemiecki verwirren = Polski plątać

zu etwas nein sagen; etwas zurückweisen oder missbilligen; ausschlagen; verschmähen; verweigern; absagen
Niemiecki ablehnen = Polski nie uznawać

zu etwas nein sagen; etwas zurückweisen oder missbilligen; ausschlagen; verschmähen; verweigern; absagen
Niemiecki ablehnen = Polski nie przyjmować

Ware zum Käufer transportieren; vertreiben; zustellen
Niemiecki liefern = Polski dostarczać

jemanden, etwas in ein bestehendes (Sozial)Gefüge oder System aufnehmen, einordnen; angleichen; anpassen; aufnehmen; einfügen; eingliedern
Niemiecki integrieren = Polski integrować

unwillkürlich nach vorne geraten
Niemiecki vorfallen = Polski wydarzyć się

den Entschluss fassen, etwas zu tun; sich entscheiden, etwas zu tun; beschließen; (einen) Entschluss fassen; sich entscheiden; (eine) Entscheidung treffen
Niemiecki entschließen = Polski postanawiać

den Entschluss fassen, etwas zu tun; sich entscheiden, etwas zu tun; beschließen; (einen) Entschluss fassen; sich entscheiden; (eine) Entscheidung treffen
Niemiecki entschließen = Polski zdecydować

Inhalte oder Daten entfernen; entfernen; tilgen; vernichten
Niemiecki löschen = Polski usunąć

Inhalte oder Daten entfernen; entfernen; tilgen; vernichten
Niemiecki löschen = Polski kasować

aufhören zu sein
Niemiecki löschen = Polski usunąć

aufhören zu brennen
Niemiecki löschen = Polski gasić

ein Feuer vernichten
Niemiecki löschen = Polski gasić

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
Niemiecki löschen = Polski gasić

prüfend befinden; prüfen; behandeln
Niemiecki bearbeiten = Polski opracować

auf etwas körperlich einwirken
Niemiecki bearbeiten = Polski obrabiać

auf etwas körperlich einwirken
Niemiecki bearbeiten = Polski urabiać

neu gestalten, verändern; verändern; erneuern
Niemiecki bearbeiten = Polski przerabiać

einreden; einwirken; drängen
Niemiecki bearbeiten = Polski redagować

einreden; einwirken; drängen
Niemiecki bearbeiten = Polski edytować

eine Regel oder ein Gesetz brechen; sich nicht an etwas halten
Niemiecki verstoßen = Polski uchybiać

eine Regel oder ein Gesetz brechen; sich nicht an etwas halten
Niemiecki verstoßen = Polski naruszyć prawo

nicht regel- oder gesetzeskonform sein
Niemiecki verstoßen = Polski uchybiać

jemanden aus einer Gruppe (z. B. der Familie) ausschließen
Niemiecki verstoßen = Polski wyrzec się

jemanden aus einer Gruppe (z. B. der Familie) ausschließen
Niemiecki verstoßen = Polski wyrzekać się

jemanden aus einer Gruppe (z. B. der Familie) ausschließen
Niemiecki verstoßen = Polski wypędzać

etwas (räumlich) länger machen; die (räumliche) Ausdehnung von etwas erhöhen
Niemiecki verlängern = Polski przedłużyć

eine Zeitspanne ausdehnen; etwas länger dauern lassen als vorgesehen war
Niemiecki verlängern = Polski przedłużać

die Erlaubnis zu etwas haben
Niemiecki dürfen = Polski mieć pozwolenie

in seiner Persönlichkeit, mit seinen Fähigkeiten und Leistungen achten
Niemiecki wertschätzen = Polski cenić

Niemiecki zuneigen = Polski przychylać się

Niemiecki zuneigen = Polski skłaniać się

aufhören, am Ende sein, zu Ende kommen; aufhören; schließen
Niemiecki enden = Polski kończyć się

sein Leben verlieren; umkommen
Niemiecki enden = Polski upływać

einem Tier oder einer Person Nahrung geben; ernähren
Niemiecki füttern = Polski karmić

einen Umweg nehmen; etwas auf eine umständliche Weise erledigen, weil die normale, einfache Weise aus irgendeinem Grunde in diesem Falle nicht funktioniert; umrunden; aus dem Wege gehen; vermeiden; meiden
Niemiecki umgehen = Polski omijać

einen Umweg nehmen; etwas auf eine umständliche Weise erledigen, weil die normale, einfache Weise aus irgendeinem Grunde in diesem Falle nicht funktioniert; umrunden; aus dem Wege gehen; vermeiden; meiden
Niemiecki umgehen = Polski obchodzić

etwas handhaben können
Niemiecki umgehen = Polski obchodzić się

im Umlauf sein; kursieren; grassieren
Niemiecki umgehen = Polski grasować

jemanden in bestimmter Weise behandeln, mit ihm kommunizieren; umspringen
Niemiecki umgehen = Polski traktować

jemanden in bestimmter Weise behandeln, mit ihm kommunizieren; umspringen
Niemiecki umgehen = Polski radzić sobie

aus den genannten Worten bestehen, den Wortlaut haben; heißen; bedeuten
Niemiecki lauten = Polski brzmieć

sich anhören, klingen
Niemiecki lauten = Polski dźwięczeć

etwas von jemandem fordern, etwas haben wollen; fordern
Niemiecki verlangen = Polski wymagać

etwas von jemandem fordern, etwas haben wollen; fordern
Niemiecki verlangen = Polski domagać się

etwas von jemandem fordern, etwas haben wollen; fordern
Niemiecki verlangen = Polski żądać

durch einen Organismus absondern (insbesondere über Sekrete und Exkremente); absondern; abscheiden
Niemiecki ausscheiden = Polski wydzielać

nicht länger dabei sein; ein Amt oder eine Funktion niederlegen, ein Arbeitsverhältnis beenden oder auch eine Vertragsgemeinschaft verlassen; aufhören; aufkündigen; austreten; fliegen
Niemiecki ausscheiden = Polski odchodzić

nicht länger dabei sein; ein Amt oder eine Funktion niederlegen, ein Arbeitsverhältnis beenden oder auch eine Vertragsgemeinschaft verlassen; aufhören; aufkündigen; austreten; fliegen
Niemiecki ausscheiden = Polski zostać wyeliminowanym

nicht länger dabei sein; ein Amt oder eine Funktion niederlegen, ein Arbeitsverhältnis beenden oder auch eine Vertragsgemeinschaft verlassen; aufhören; aufkündigen; austreten; fliegen
Niemiecki ausscheiden = Polski ustąpić

im Wasser untergehen und dadurch zu Tode kommen; ersaufen; absaufen; ertränken; ersäufen
Niemiecki ertrinken = Polski utopić się

im Wasser untergehen und dadurch zu Tode kommen; ersaufen; absaufen; ertränken; ersäufen
Niemiecki ertrinken = Polski tonąć

prüfen, verstehen, kontrollieren; nachgucken; überprüfen; nachgucken/nachkucken; nachschauen; nachkucken
Niemiecki checken = Polski sprawdzać

jemandem Bildung und Wissen beibringen, jemandes Charakter formen (auf ein Ziel hin); formen; großziehen; ausbilden; befähigen; ertüchtigen
Niemiecki erziehen = Polski wychowywać

ein Wort mit allen Buchstaben, nicht abgekürzt schreiben
Niemiecki ausschreiben = Polski rozpisać

etwas ankündigen, etwas bekannt machen; ankündigen
Niemiecki ausschreiben = Polski rozpisać konkurs

etwas schreiben und es jemandem geben, ein Schriftstück ausstellen; ausstellen; ausdrucken
Niemiecki ausschreiben = Polski wypisać

jemanden in die Pflicht nehmen, etwas zu tun
Niemiecki verpflichten = Polski zobowiązać

jemanden in ein Treue- oder Leistungsverhältnis einem selbst gegenüber bringen (etwa durch Vorleistungen ihm gegenüber)
Niemiecki verpflichten = Polski angażować

mit einem Schuss treffen; treffen
Niemiecki schießen = Polski ustrzelić

organisieren; austragen (Wettkampf); veranstalten; abhalten; durchführen; aufführen
Niemiecki ausrichten = Polski przygotować

organisieren; austragen (Wettkampf); veranstalten; abhalten; durchführen; aufführen
Niemiecki ausrichten = Polski organizować

eine Nachricht überbringen, weitergeben; mitteilen; (jemandem etwas) bestellen; (jemandem etwas) übermitteln
Niemiecki ausrichten = Polski przekazywać

mit einer Handlung etwas bewirken; erreichen; bestehen (gegen); erwirken; (sich) behaupten (gegen); erzielen
Niemiecki ausrichten = Polski zdziałać

den Gang von etwas steuern und überwachen; steuern; regeln; führen
Niemiecki bedienen = Polski obsługiwać

jemandem Dienste leisten; servieren; kellnern; beliefern; versorgen
Niemiecki bedienen = Polski usługiwać

Mängel an einer Sache konstatieren und kritisieren; monieren; beanstanden; kritisieren; monieren; (jemanden) zusammenfalten
Niemiecki bemängeln = Polski wytykać

jemandem Geleit geben; mit jemandem mitgehen; mitgehen
Niemiecki begleiten = Polski towarzyszyć

(mit einem Instrument) die Melodiestimme harmonisch und rhythmisch unterstützen
Niemiecki begleiten = Polski akompaniować

sich eine Erkältung zuziehen; eine Erkältung/einen Schnupfen bekommen; eine Erkältung/einen Schnupfen kriegen; sich eine Erkältung/einen Husten/einen Schnupfen zuziehen; enrhümiert sein; Husten/Schnupfen bekommen
Niemiecki erkälten = Polski przeziębić się

etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht; aufhören; aufstecken; ablassen (von); kapitulieren
Niemiecki aufgeben = Polski poddawać się

etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht; aufhören; aufstecken; ablassen (von); kapitulieren
Niemiecki aufgeben = Polski porzucić

eine E-Mail versenden, schicken; e-mailen
Niemiecki mailen = Polski mailować

eine E-Mail versenden, schicken; e-mailen
Niemiecki mailen = Polski wysyłać e-mail

einen Ort beibehalten
Niemiecki bleiben = Polski zostawać

jemandem, etwas einen Namen geben, jemanden benennen; benennen; nennen
Niemiecki bezeichnen = Polski nazwać

in bestimmter Weise kennzeichnen; durch ein Symbol erkennbar machen; kennzeichnen; markieren
Niemiecki bezeichnen = Polski oznaczać

eine Sache ausmachen, für etwas typisch sein; charakterisieren
Niemiecki bezeichnen = Polski określać

den wahrnehmbaren Bereich verlassen; entschwinden
Niemiecki verschwinden = Polski znikać

verloren gehen; verloren gehen; wegkommen
Niemiecki verschwinden = Polski zmykać

etwas drehen, wickeln
Niemiecki winden = Polski wić

jemandem etwas wegnehmen
Niemiecki winden = Polski wyrywać

jemandem etwas wegnehmen
Niemiecki winden = Polski wyrwać

mehr oder weniger heftig wehen; wehen; luften; blasen
Niemiecki winden = Polski wiać

Sich an einen Brauch oder an eine Umgebung anpassen, so dass sie nicht mehr neue Erfahrungen sind; sich anpassen; sich etwas zur Gewohnheit machen; etwas nicht mehr fremd sein; aneignen; sich vertraut machen
Niemiecki gewöhnen = Polski przyzwyczajać

Sorgen dafür, dass jemand sich allmählich an etwas gewöhnt
Niemiecki gewöhnen = Polski przyzwyczaić się

Sorgen dafür, dass jemand sich allmählich an etwas gewöhnt
Niemiecki gewöhnen = Polski przywyknąć

(das, was zuvor ein anderer gesagt hat,) wiederholen; nachsagen; wiederholen; nachbeten; nachplappern
Niemiecki nachsprechen = Polski powtarzać

mehr und mehr von Staub bedeckt werden; einstauben; Staub ansetzen; rosten; ungenutzt herumliegen; vergammeln
Niemiecki verstauben = Polski kurzyć się

vereinfachend eine Eigenschaft einer ganzen Gruppe von Personen oder Objekten zuschreiben; generalisieren; (fälschlich) gleichsetzen; subsumieren; undifferenziert betrachten; verallgemeinern
Niemiecki pauschalisieren = Polski generalizować

vereinfachend eine Eigenschaft einer ganzen Gruppe von Personen oder Objekten zuschreiben; generalisieren; (fälschlich) gleichsetzen; subsumieren; undifferenziert betrachten; verallgemeinern
Niemiecki pauschalisieren = Polski uogólniać

die Sympathie von jemandem gewinnen
Niemiecki einnehmen = Polski zdobywać

die Sympathie von jemandem gewinnen
Niemiecki einnehmen = Polski zjednywać

dem Körper oral zuführen; zu sich nehmen, aufnehmen; aufnehmen; schlucken; trinken; essen
Niemiecki einnehmen = Polski zażywać

dem Körper oral zuführen; zu sich nehmen, aufnehmen; aufnehmen; schlucken; trinken; essen
Niemiecki einnehmen = Polski spożywać

Geld verdienen; erwirtschaften; verdienen
Niemiecki einnehmen = Polski zarabiać

mit größerer Geschwindigkeit an jemandem, etwas vorbeiziehen, das sich in die gleiche Richtung bewegt (auch im übertragenen Sinne); hinter sich lassen; passieren; vorfahren; übertreffen
Niemiecki überholen = Polski wyprzedzać

jucken, einen akuten Juckreiz verursachen
Niemiecki beißen = Polski szczypać

die Zähne in etwas schlagen
Niemiecki beißen = Polski kąsać

die Zähne in etwas schlagen
Niemiecki beißen = Polski ugryźć

kontrollieren, ob etwas tatsächlich so wie gedacht der Fall ist; sich Gewissheit verschaffen; checken; sichergehen (wollen); kontrollieren; sicherstellen
Niemiecki vergewissern = Polski upewnić się

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Niemiecki auffallen = Polski zwracać uwagę

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Niemiecki auffallen = Polski przyciągać uwagę

(später) nachkommen; nachtröpfeln; nachgetröpfelt kommen; hinterhergetröpfelt kommen; später dazukommen; nachfolgen
Niemiecki hinterherkommen = Polski nadążać

einen Tanz (beispielsweise einen Gesellschaftstanz) ausführen
Niemiecki tanzen = Polski tańczyć

feindselige Gefühle gegen jemanden, etwas hegen
Niemiecki hassen = Polski nie znosić

feindselige Gefühle gegen jemanden, etwas hegen
Niemiecki hassen = Polski nie cierpieć

für be- oder verhindern; behindern; verhindern; hemmen
Niemiecki hindern = Polski przeszkadzać

auf jemanden, auf etwas seine Zuversicht richten, hoffen; bauen; hoffen
Niemiecki vertrauen = Polski ufać

auf jemanden, auf etwas seine Zuversicht richten, hoffen; bauen; hoffen
Niemiecki vertrauen = Polski zaufać

von den Einnahmen bzw. der ermittelten Steuer abziehen
Niemiecki absetzen = Polski odliczać

etwas, z. B. einen schweren Gegenstand, den man gerade trägt, hinstellen oder hinlegen; ablegen; abstellen
Niemiecki absetzen = Polski odstawiać

aus einer Position oder einem Amt entlassen; entlassen; enttrohnen; rauswerfen
Niemiecki absetzen = Polski pozbawić urzędu

eine bestimmte Menge an Ware verkaufen; verkaufen
Niemiecki absetzen = Polski zdejmować

Nahrung mit Hilfe der Verdauungsorgane in solche für den Körper verwertbare Bestandteile zerlegen; aufschließen; verwerten; zehren; digerieren
Niemiecki verdauen = Polski przetrawić

mit den Sinnen erfassen; merken; spüren; erkennen; bemerken; feststellen
Niemiecki wahrnehmen = Polski dostrzegać

mit den Sinnen erfassen; merken; spüren; erkennen; bemerken; feststellen
Niemiecki wahrnehmen = Polski spostrzegać

mit den Sinnen erfassen; merken; spüren; erkennen; bemerken; feststellen
Niemiecki wahrnehmen = Polski zauważać

etwas zeitlich verschieben; hinausschieben; hinauszögern; hinziehen; prokrastinieren; verschieben
Niemiecki aufschieben = Polski odsuwać

einen längeren Weg in der Natur zu Fuß zurücklegen; ziehen
Niemiecki wandern = Polski wędrować

etwas mit den Armen beschleunigen und durch die Luft fliegen lassen, sodass es sich vom Werfer wegbewegt; wegschmeißen; wegschleudern
Niemiecki wegwerfen = Polski wyrzucać

etwas im Müll oder in der freien Landschaft entsorgen; wegschmeißen; entsorgen
Niemiecki wegwerfen = Polski wyrzucać

Inhalte vom Server im Netzwerk (z. B. Internet) auf den lokalen Computer übertragen; Ggs heraufladen; downloaden; herunterkopieren; saugen; runterladen
Niemiecki herunterladen = Polski ściągnąć z internetu

jemandem etwas so erklären, dass er es besser begreifen kann; erklären; nahebringen; beibringen; verdeutlichen
Niemiecki vermitteln = Polski przekazywać

eine Verbindung herstellen; Angebot und Nachfrage zusammenführen, mit dem Ziel, damit ein Problem zu lösen; organisieren; realisieren; beschaffen; besorgen
Niemiecki vermitteln = Polski pośredniczyć

eine Verbindung herstellen; Angebot und Nachfrage zusammenführen, mit dem Ziel, damit ein Problem zu lösen; organisieren; realisieren; beschaffen; besorgen
Niemiecki vermitteln = Polski mediować

versuchen, einen Streit zu schlichten oder eine Einigung zu erzielen; einigen; beschwichtigen; versöhnen
Niemiecki vermitteln = Polski mediować w sporze

ein bestimmtes Kleidungsstück anlegen; anlegen; überziehen
Niemiecki anziehen = Polski zakładać

sich oder jemanden ankleiden; ankleiden
Niemiecki anziehen = Polski ubierać

über einen Gegner dominieren; gewinnen; triumphal sein (über); obsiegen; triumphieren; das Rennen machen
Niemiecki siegen = Polski zwyciężać

über einen Gegner dominieren; gewinnen; triumphal sein (über); obsiegen; triumphieren; das Rennen machen
Niemiecki siegen = Polski wygrywać

eine Reise machen; wegfahren; reisen; unterwegs sein; mal rauskommen (aus); eine Reise unternehmen
Niemiecki verreisen = Polski wyjeżdżać

sich einem Gegenstand entgegen strecken, um ihn zu ergreifen; greifen
Niemiecki langen = Polski wystarczać

einen Streik durchführen, die Arbeit niederlegen; in den Ausstand treten
Niemiecki streiken = Polski strajkować

nicht mehr mitmachen, nicht mehr funktionieren
Niemiecki streiken = Polski strajkować

versuchen, jemandem mehr Mut zu geben; ermutigen
Niemiecki aufmuntern = Polski dopingować

versuchen, jemandem mehr Mut zu geben; ermutigen
Niemiecki aufmuntern = Polski zachęcać

versuchen, jemandem mehr Freude oder Fröhlichkeit zu geben; aufheitern
Niemiecki aufmuntern = Polski rozweselać

(die Geschwindigkeit erhöhen), sich schneller bewegen, schneller machen; etwas schneller bewerkstelligen, machen; eilen; galoppieren; hasten; hechten
Niemiecki beeilen = Polski pospieszyć się

(die Geschwindigkeit erhöhen), sich schneller bewegen, schneller machen; etwas schneller bewerkstelligen, machen; eilen; galoppieren; hasten; hechten
Niemiecki beeilen = Polski spieszyć się

in Sicherheit bringen; die Segel vor einem Sturm; einholen; evakuieren; hochholen; retten
Niemiecki bergen = Polski ratować

auf etwas antworten; antworten; beantworten; entgegnen
Niemiecki erwidern = Polski odpowiadać

auf etwas antworten; antworten; beantworten; entgegnen
Niemiecki erwidern = Polski odrzekać

auf etwas Entgegengenommenes in gleicher Weise reagieren
Niemiecki erwidern = Polski odwzajemniać

(in gedruckter Form) aufführen, angeben
Niemiecki ausdrucken = Polski wydrukować

im Gegensatz zu einer Sache stehen; nicht zusammenpassen; dagegensprechen
Niemiecki widersprechen = Polski zaprzeczać

auf eine Aussage mit einer gegenteiligen Aussage antworten; bestreiten
Niemiecki widersprechen = Polski sprzeciwiać się

etwas (meist Bedürfnisse) beruhigen, abschwächen; abschwächen; beruhigen; lindern; mildern
Niemiecki stillen = Polski zaspokajać

bewirken, dass etwas aufhört (zu fließen)
Niemiecki stillen = Polski tamować

einem Kind die Muttermilch geben
Niemiecki stillen = Polski karmić piersią

sich durch die Luft unter Lichtentstehung (elektrisch) entladen
Niemiecki blitzen = Polski błyskać się

Lichtreflexe verursachen; blinken; glänzen; funkeln
Niemiecki blitzen = Polski błysnąć

mit Blitzlicht fotografieren (insbesondere auch bei Radarkontrollen)
Niemiecki blitzen = Polski zarejestrować fotoradarem

einen Umstand als sachlich richtig oder wahr akzeptieren; akzeptieren; bescheinigen; bestätigen; hinnehmen
Niemiecki anerkennen = Polski uznawać

etwas wertschätzen, jemanden loben; lobend erwähnen; würdigen
Niemiecki anerkennen = Polski przyznawać

auf die andere Seite (von etwas) gelangen; queren; rüberfahren; durchfahren; hinüberfahren; durchqueren
Niemiecki überqueren = Polski przekraczać

auf die andere Seite (von etwas) gelangen; queren; rüberfahren; durchfahren; hinüberfahren; durchqueren
Niemiecki überqueren = Polski przechodzić

sich binden oder entscheiden; festnageln
Niemiecki festlegen = Polski ustanowić

etwas, das nass ist, trocken machen; Feuchtigkeit entziehen; dörren; Feuchtigkeit/Wasser entziehen; abfrottieren; abreiben
Niemiecki trocknen = Polski suszyć

vom nassen in den trockenen Zustand übergehen; Feuchtigkeit verlieren; austrocknen; dörren; durchtrocknen; eintrocknen
Niemiecki trocknen = Polski suszyć

etwas fertig machen; zu Ende bringen; vollenden; abschließen; hinter sich bringen
Niemiecki erledigen = Polski załatwić

gegen jemanden so vorgehen, dass er dadurch Macht und Einfluss verliert oder wehrlos wird; fertigmachen
Niemiecki erledigen = Polski zrobić

etwas weiter fortbewegen und auf etwas anderes übertragen; übergeben; überliefern; übermitteln; weitergeben; weiterleiten
Niemiecki transportieren = Polski przewozić

mechanisch bewegen, vorwärtsschieben; übertragen
Niemiecki transportieren = Polski przewodzić

alt werden; reif werden; altern; älter werden
Niemiecki reifen = Polski dojrzewać

jemanden durch die Ankündigung von Gewalt oder Sanktionen einschüchtern oder zwingen, etwas zu tun; androhen; bedrängen; drohen; nötigen; zwingen
Niemiecki bedrohen = Polski zagrażać

herausgegeben werden; veröffentlicht werden
Niemiecki erscheinen = Polski zostać opublikowanym

herausgegeben werden; veröffentlicht werden
Niemiecki erscheinen = Polski ukazywać się

einen Verstorbenen beisetzen, beerdigen; bestatten; beerdigen; beisetzen
Niemiecki begraben = Polski pogrzebać

einen Verstorbenen beisetzen, beerdigen; bestatten; beerdigen; beisetzen
Niemiecki begraben = Polski pochować

einen Verstorbenen beisetzen, beerdigen; bestatten; beerdigen; beisetzen
Niemiecki begraben = Polski zasypać

einen Gedanken aufgeben, verwerfen; vergessen; verwerfen; aufgeben
Niemiecki begraben = Polski zażegnać

von etwas Gebrauch machen; nutzen
Niemiecki nützen = Polski przydawać się

von etwas Gebrauch machen; nutzen
Niemiecki nützen = Polski używać

von etwas Gebrauch machen; nutzen
Niemiecki nützen = Polski korzystać

den Wert oder die Qualität von etwas abschätzen, bestimmen oder festlegen; würdigen; benoten; kategorisieren; beziffern (auf); beurteilen
Niemiecki bewerten = Polski określać

starke psychische oder physische Schmerzen verspüren; sich quälen; durchmachen; ertragen; aushalten
Niemiecki leiden = Polski cierpieć

mit der Sense, Sichel, mit einer Mähmaschine bis zum Ansatz dicht über dem Erdboden wegschneiden; kürzen; abmähen; absicheln; sensen; sicheln
Niemiecki mähen = Polski kosić

mäh schreien; blöken
Niemiecki mähen = Polski beczeć

mäh schreien; blöken
Niemiecki mähen = Polski meczeć

schnittreifes Getreide, Gras, schnittreife Ölfrüchte oder dergleichen Wegschneiden entfernen
Niemiecki mähen = Polski kosić

etwas durch eigene Arbeit verdienen; verdienen
Niemiecki erwerben = Polski nabywać

etwas gegen Bezahlung in Besitz nehmen; etwas kaufen; kaufen
Niemiecki erwerben = Polski kupować

sich Wissen oder Fähigkeiten durch Lernen aneignen; sich etwas aneignen; erlernen; lernen
Niemiecki erwerben = Polski pozyskać

sich Wissen oder Fähigkeiten durch Lernen aneignen; sich etwas aneignen; erlernen; lernen
Niemiecki erwerben = Polski uzyskać

zwischen Vorhandenes platzieren; integrieren
Niemiecki einfügen = Polski wkleić

etwas, jemanden mit dem Verstand erfassen; durchdacht haben; durchdringen; erfassen; kapieren; nachvollziehen
Niemiecki begreifen = Polski pojmować

jemanden, meist eher zufällig, treffen
Niemiecki begegnen = Polski przytrafić się

jemanden, meist eher zufällig, treffen
Niemiecki begegnen = Polski przydarzyć się

mit etwas umgehen, entgegentreten
Niemiecki begegnen = Polski traktować

mit etwas umgehen, entgegentreten
Niemiecki begegnen = Polski obchodzić

etwas stark beschädigen und unbrauchbar machen; abreißen; einreißen; kaputtmachen; schrotten; vernichten
Niemiecki zerstören = Polski niszczyć

sich eines Sachverhaltes bewusst werden; bemerken; erkennen; wahrnehmen
Niemiecki feststellen = Polski podkreślić

sich eines Sachverhaltes bewusst werden; bemerken; erkennen; wahrnehmen
Niemiecki feststellen = Polski zaakcentować

einen Sachverhalt ermitteln; über den Status Auskunft geben; ermitteln; mitteilen
Niemiecki feststellen = Polski stwierdzać

etwas in einer Position befestigen; arretieren; befestigen
Niemiecki feststellen = Polski blokować

von Nutzen, Vorteil sein; sich auszahlen; dafürstehen; sich rentieren
Niemiecki lohnen = Polski być wartym

sich um eine Angelegenheit Gedanken machen; beachten
Niemiecki kümmern = Polski troszczyć się

sich um eine Angelegenheit Gedanken machen; beachten
Niemiecki kümmern = Polski zajmować się

für jemanden sorgen; sorgen; betreuen
Niemiecki kümmern = Polski obchodzić

für einen Einsatz, eine Funktion benötigte Eigenschaften oder Fähigkeiten besitzen; geeignet sein; taugen; infrage kommen; passen
Niemiecki eignen = Polski nadawać się

auf sich aufmerksam machen, indem man ruft; jemanden namentlich rufen; rufen (nach); verlangen (nach)
Niemiecki anrufen = Polski dzwonić

mit jemandem telefonisch in Verbindung treten; antelefonieren/antelephonieren; durchrufen; anbimmeln; anklingeln; telefonieren/telephonieren
Niemiecki anrufen = Polski telefonować

nochmals kontrollieren, wiederholt prüfen; nachprüfen; reevaluieren; evaluieren; herausfinden; kontrollieren
Niemiecki überprüfen = Polski sprawdzać

nochmals kontrollieren, wiederholt prüfen; nachprüfen; reevaluieren; evaluieren; herausfinden; kontrollieren
Niemiecki überprüfen = Polski rewidować

nochmals kontrollieren, wiederholt prüfen; nachprüfen; reevaluieren; evaluieren; herausfinden; kontrollieren
Niemiecki überprüfen = Polski weryfikować

prüfen
Niemiecki überprüfen = Polski badać

sich beteiligen, sich aktiv mitbetätigen; sich beteiligen
Niemiecki teilnehmen = Polski brać udział

mehr aktiv als passiv mit den Augen wahrnehmen (also oft willentlich, aus eigenem Bestreben heraus/durch eigenes Zutun herbeigeführt); blicken; gucken; lugen; sehen
Niemiecki schauen = Polski oglądać

etwas verwenden, benutzen; benutzen; verwenden
Niemiecki gebrauchen = Polski potrzebować

etwas verwenden, benutzen; benutzen; verwenden
Niemiecki gebrauchen = Polski stosować

etwas verwenden, benutzen; benutzen; verwenden
Niemiecki gebrauchen = Polski używać

ein Foto machen
Niemiecki fotografieren = Polski fotografować

sich an einem Ort aufhalten, an einem Ort bleiben; bleiben; verweilen; verharren; zu finden sein; sich aufhalten
Niemiecki weilen = Polski przebywać

sich an einem Ort aufhalten, an einem Ort bleiben; bleiben; verweilen; verharren; zu finden sein; sich aufhalten
Niemiecki weilen = Polski gościć

sich an einem Ort aufhalten, an einem Ort bleiben; bleiben; verweilen; verharren; zu finden sein; sich aufhalten
Niemiecki weilen = Polski bawić

zum Vorschein kommen, anzutreffen sein
Niemiecki finden = Polski odszukać

etwas, jemanden für etwas halten, eine Meinung über etwas, jemanden haben, etwas, jemanden auf eine bestimmte Art einschätzen; denken; einschätzen; glauben; meinen
Niemiecki finden = Polski uważać

über jemanden ein gerichtliches Urteil fällen
Niemiecki verurteilen = Polski skazywać

über jemanden, etwas eine negative Meinung entwickeln, etwas für inakzeptabel halten
Niemiecki verurteilen = Polski potępiać

etwas, jemanden betrachten, um es oder ihn kennenzulernen und beurteilen zu können; angucken; anschauen; begutachten; inspizieren
Niemiecki ansehen = Polski patrzeć

mit den Augen aufnehmen; angucken; anschauen; anstarren; betrachten; fixieren
Niemiecki ansehen = Polski spoglądać

jemanden versorgen, beaufsichtigen und sich um dessen Belange kümmern, da diese Person dies selbst nicht (mehr) kann; beaufsichtigen; bemuttern; kümmern; pflegen; sorgen
Niemiecki betreuen = Polski opiekować się

etwas in eine bestimmte Richtung schleudern; schleudern; schmeißen
Niemiecki werfen = Polski rzucać

etwas in eine bestimmte Richtung schleudern; schleudern; schmeißen
Niemiecki werfen = Polski ciskać

etwas in eine bestimmte Richtung schleudern; schleudern; schmeißen
Niemiecki werfen = Polski miotać

anfangen, für jemanden Liebe zu empfinden; sich vergucken; (sich) verknallen (in); sich verknallen; (sich) vergucken (in); sich verschießen
Niemiecki verlieben = Polski zakochać się

ein entlaufenes Wesen wieder fangen; fangen
Niemiecki einfangen = Polski złapać

ein entlaufenes Wesen wieder fangen; fangen
Niemiecki einfangen = Polski chwycić

ein entlaufenes Wesen wieder fangen; fangen
Niemiecki einfangen = Polski schwytać

Treibstoff in den Tank füllen, bis dieser vollständig gefüllt ist
Niemiecki volltanken = Polski zatankować do pełna

erhalten; bekommen
Niemiecki kriegen = Polski otrzymywać

einen Schwur oder Eid ablegen, abgeben, leisten; die Wahrheit durch eigene Worte bekräftigen
Niemiecki schwören = Polski ślubować

einen Schwur oder Eid ablegen, abgeben, leisten; die Wahrheit durch eigene Worte bekräftigen
Niemiecki schwören = Polski składać przysięgę

etwas verlangt etwas unbedingt, macht etwas notwendig; benötigen; gebieten; nötig haben; (eine Zeit) dauern; nötig sein
Niemiecki erfordern = Polski wymagać

etwas verlangt etwas unbedingt, macht etwas notwendig; benötigen; gebieten; nötig haben; (eine Zeit) dauern; nötig sein
Niemiecki erfordern = Polski potrzebować

für etwas Unrechtes, Schlechtes verantwortlich sein; anstellen; generieren; Scheiße bauen; ausfressen; fabrizieren
Niemiecki verbrechen = Polski przeskrobać

mit einem Aufnahmegerät aufzeichnen; aufzeichnen; belauschen; aufnehmen; abhören; lauschen
Niemiecki mitschneiden = Polski nagrywać

mit einem Aufnahmegerät aufzeichnen; aufzeichnen; belauschen; aufnehmen; abhören; lauschen
Niemiecki mitschneiden = Polski rejestrować

etwas bekommen, empfangen; empfangen; bekommen; hinnehmen
Niemiecki erhalten = Polski dostawać

etwas bewahren; bewahren; konservieren
Niemiecki erhalten = Polski zachowywać

etwas bewahren; bewahren; konservieren
Niemiecki erhalten = Polski konserwować

etwas über den Boden schiebend von einem an einen anderen Ort bewegen; umplatzieren; umstellen; verrücken
Niemiecki verschieben = Polski przekładać

etwas über den Boden schiebend von einem an einen anderen Ort bewegen; umplatzieren; umstellen; verrücken
Niemiecki verschieben = Polski przesunąć

etwas zu einem anderen Zeitpunkt stattfinden lassen; aufschieben; umlegen
Niemiecki verschieben = Polski przesunąć

eine Handlung ausführen; die zuvor im Kontext näher beschriebene; machen; bringen
Niemiecki tun = Polski robić

eine Handlung ausführen; die zuvor im Kontext näher beschriebene; machen; bringen
Niemiecki tun = Polski uczynić

ein Ziel erreichen; erreichen
Niemiecki gelangen = Polski dostać się

einen angestrebten Zustand erreichen; erreichen
Niemiecki gelangen = Polski docierać

kenntlich machen; anzeigen
Niemiecki hinweisen = Polski wskazywać

etwas dazu benutzen, um eine Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen; benutzen; anlegen; einsetzen; gebrauchen; auflegen
Niemiecki anwenden = Polski używać

jemanden hereinlassen; Einlass gewähren; hereinbitten; hereinlassen; eintreten lassen
Niemiecki einlassen = Polski wpuszczać

parken; ein Fahrzeug abstellen; parken; stehenbleiben; abstellen
Niemiecki parkieren = Polski parkować

keine Schwierigkeiten, keine Mühe verursachen; keine Anstrengung, keine Überwindung kosten; (jemandem) zufliegen; unterfordern; leichten Herzens (tun); (jemandem) liegen
Niemiecki leichtfallen = Polski nie sprawiać problemów

keine Schwierigkeiten, keine Mühe verursachen; keine Anstrengung, keine Überwindung kosten; (jemandem) zufliegen; unterfordern; leichten Herzens (tun); (jemandem) liegen
Niemiecki leichtfallen = Polski przychodzić z łatwością

Haare verlieren; sich hären
Niemiecki haaren = Polski linieć

etwas direkt oder auch im übertragenen Sinne in die Hand nehmen; anfassen; greifen; tun
Niemiecki ergreifen = Polski chwytać

etwas direkt oder auch im übertragenen Sinne in die Hand nehmen; anfassen; greifen; tun
Niemiecki ergreifen = Polski pochwycić

etwas direkt oder auch im übertragenen Sinne in die Hand nehmen; anfassen; greifen; tun
Niemiecki ergreifen = Polski ujmować

etwas direkt oder auch im übertragenen Sinne in die Hand nehmen; anfassen; greifen; tun
Niemiecki ergreifen = Polski przedsięwziąć kroki

in Geschäftsbücher eintragen; verbuchen
Niemiecki buchen = Polski rezerwować

die Richtung, Lage, Position ändern; das Manöver zum Richtungswechsel des Schiffs beim Segeln ausführen
Niemiecki wenden = Polski zawracać

jemanden, etwas umdrehen, auf die andere Seite drehen; sich drehen, die andere Seite zeigen; umkrempeln; umstülpen
Niemiecki wenden = Polski odwracać

etwas zur Kenntnis nehmen und sich danach richten; befolgen; berücksichtigen; achten; beherzigen; einhalten
Niemiecki beachten = Polski uwzględniać

austreten von Blut aus Blutgefäßen; menstruieren
Niemiecki bluten = Polski krwawić

schnell gehen, um ein Ziel möglichst schnell zu erreichen; hasten; jagen; rasen; schnell gehen
Niemiecki eilen = Polski pospieszać

etwas schnell machen oder zügig erledigen; sich beeilen; sputen
Niemiecki eilen = Polski spieszyć

seinen Unmut über etwas äußern; nörgeln; jammern; murren; maulen; mosern
Niemiecki beklagen = Polski użalać się

einen Missstand schmerzlich bedauern, um etwas trauern; anprangern; bedauern; bejammern; betrauern; beweinen
Niemiecki beklagen = Polski ubolewać

Speisen auf dem Tisch servieren; ein Thema ansprechen; auftischen; servieren
Niemiecki auftragen = Polski podawać do stołu

jemanden bitten, eine Aufgabe zu erledigen; beauftragen; befehlen
Niemiecki auftragen = Polski zlecać

ein Fest feiern, an einer Feier teilnehmen; feiern
Niemiecki festen = Polski świętować

mit einer Impfung gegen Krankheiten schützen
Niemiecki impfen = Polski zaszczepić

anfangen mit jemandem zu sprechen; mit jemandem ein Gespräch beginnen; anreden
Niemiecki ansprechen = Polski zagadywać

anfangen mit jemandem zu sprechen; mit jemandem ein Gespräch beginnen; anreden
Niemiecki ansprechen = Polski zaczepiać

die Aufmerksamkeit oder das Interesse von jemandem erwecken; den Geschmack von jemandem treffen
Niemiecki ansprechen = Polski zwracać się

auf etwas reagieren
Niemiecki ansprechen = Polski reagować

etwas öffnen, aufbinden, aufknoten, auftrennen; von selbst trennen, aufgehen, etc.; loslösen
Niemiecki lösen = Polski rozwiązywać

etwas öffnen, aufbinden, aufknoten, auftrennen; von selbst trennen, aufgehen, etc.; loslösen
Niemiecki lösen = Polski unieważniać

etwas in einer Flüssigkeit zur Lösung bringen; auflösen
Niemiecki lösen = Polski rozpuszczać

etwas beschaffen; heimlich mitnehmen; beschaffen; kaufen; käuflich erwerben; beliefern
Niemiecki besorgen = Polski załatwić

zu Bewusstsein kommen; etwas wahrnehmen; entdecken; feststellen; merken; mitkriegen
Niemiecki bemerken = Polski spostrzec

zu Bewusstsein kommen; etwas wahrnehmen; entdecken; feststellen; merken; mitkriegen
Niemiecki bemerken = Polski zorientować się

von etwas ein Spiegelbild werfen, etwas reflektieren; reflektieren; spiegeln; widerscheinen; widerstrahlen; zurückwerfen
Niemiecki widerspiegeln = Polski odzwierciedlać

von etwas ein Spiegelbild werfen, etwas reflektieren; reflektieren; spiegeln; widerscheinen; widerstrahlen; zurückwerfen
Niemiecki widerspiegeln = Polski odbijać

den Tank eines Fahrzeugs mit Treibstoff befüllen
Niemiecki tanken = Polski tankować

ein Thema mit jemandem wechselseitig besprechen, bereden; abhandeln; besprechen; bereden; debattieren; disputieren
Niemiecki diskutieren = Polski dyskutować

sich entspannen; ausruhen; entspannen; rekonvaleszieren; relaxen; chillen
Niemiecki erholen = Polski odpoczywać

von einem schlechten Zustand zu einem besseren übergehen; wieder gesund werden; entspannen; gesunden; normalisieren; verbessern
Niemiecki erholen = Polski wypoczywać

eine Nachricht, eine Mitteilung, eine Information insbesondere über Lautsprecher, den Rundfunk oder das Fernsehen bekanntgeben; durchgeben
Niemiecki durchsagen = Polski podawać komunikat

jemandem eine Fähigkeit zu etwas, (durch gerichtliches Urteil) ein Recht auf etwas, eine Auszeichnung, einen Titel o. Ä. absprechen; abjudizieren; absprechen; abstreiten; einstellen; entziehen
Niemiecki aberkennen = Polski odmawiać

für die Bedürfnisbefriedigung verwenden; aufbrauchen; aufzehren; konsumieren; verwirtschaften
Niemiecki verbrauchen = Polski zużywać

eine Versicherung abschließen; mit jemandem einen Vertrag schließen und die Kosten bei einem Schaden übernehmen
Niemiecki versichern = Polski ubezpieczyć

jemandem mit Überzeugung/entschieden sagen, dass etwas wahr und zutreffend oder gewiss und sicher ist; beteuern; bestätigen; zusichern
Niemiecki versichern = Polski zapewnić

eine Versicherung abschließen; mit jemandem (in der Regel mit einer Versicherung) einen Vertrag schließen
Niemiecki versichern = Polski ubezpieczyć

falsch liegen, einem Fehler aufsitzen, einen Irrtum begehen; sich täuschen; danebenliegen; missverstehen
Niemiecki irren = Polski błądzić

falsch liegen, einem Fehler aufsitzen, einen Irrtum begehen; sich täuschen; danebenliegen; missverstehen
Niemiecki irren = Polski mylić się

orientierungslos sein, ohne Ortskenntnis umherlaufen, sich verlaufen; verlaufen
Niemiecki irren = Polski błąkać się

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Niemiecki abstimmen = Polski głosować

eine Ansammlung zerstreuen; zerstreuen
Niemiecki auflösen = Polski rozwiązywać

feste Stoffe oder Gase in einer Flüssigkeit lösen; aufgelöst werden
Niemiecki auflösen = Polski rozpuszczać

das Ergebnis eines Rätsels oder Problems geben; die Antwort aufzeigen
Niemiecki auflösen = Polski odgadywać

sich um eine Anstellung, um eine Kandidatur, um eine Ausschreibung oder Ähnliches in einem bestimmten Verfahren bemühen; sich anbieten; sich zur Verfügung stellen
Niemiecki bewerben = Polski reklamować

auf etwas Anderes aufmerksam machen; empfehlen; hinweisen; referenzieren; verlinken
Niemiecki verweisen = Polski wskazywać

auf etwas Anderes aufmerksam machen; empfehlen; hinweisen; referenzieren; verlinken
Niemiecki verweisen = Polski zwracać uwagę

jemanden an einen anderen (kompetenteren oder zuständigen) Ansprechpartner oder eine andere Stelle weiterleiten; weiterleiten; weiterschicken
Niemiecki verweisen = Polski odsyłać

eine tadelnde Ansprache halten; rügen; tadeln; zurechtweisen
Niemiecki verweisen = Polski zwracać uwagę

auf größere Höhe bringen; erhöhen
Niemiecki heben = Polski podwyższać

auf größere Höhe bringen; erhöhen
Niemiecki heben = Polski podnosić

steigern; vermehren
Niemiecki heben = Polski zwiększać

mit anderen gemeinsam etwas spielen; mitmachen; mit von der Partie sein
Niemiecki mitspielen = Polski grać z kimś

einen Gegenstand wieder in den Besitz der Person geben, die den Gegenstand zuvor hatte, beziehungsweise wieder in den Besitz des Eigentümers geben; retournieren; rückerstatten; rückführen; wiedergeben; zurückstellen
Niemiecki zurückgeben = Polski oddać

einen Gegenstand wieder in den Besitz der Person geben, die den Gegenstand zuvor hatte, beziehungsweise wieder in den Besitz des Eigentümers geben; retournieren; rückerstatten; rückführen; wiedergeben; zurückstellen
Niemiecki zurückgeben = Polski oddawać

einen Gegenstand wieder in den Besitz der Person geben, die den Gegenstand zuvor hatte, beziehungsweise wieder in den Besitz des Eigentümers geben; retournieren; rückerstatten; rückführen; wiedergeben; zurückstellen
Niemiecki zurückgeben = Polski zwracać

eine Sache einer anderen Person für begrenzte Zeit zur Verfügung stellen; borgen; herleihen
Niemiecki leihen = Polski pożyczać

sich etwas von jemand anderem für begrenzte Zeit zur Verfügung stellen lassen
Niemiecki leihen = Polski wypożyczać

sich etwas von jemand anderem für begrenzte Zeit zur Verfügung stellen lassen
Niemiecki leihen = Polski wynajmować

sich etwas von jemand anderem für begrenzte Zeit zur Verfügung stellen lassen
Niemiecki leihen = Polski użyczać

etwas Angekündigtes widerrufen, eine Veranstaltung oder sonstiges nicht stattfinden lassen
Niemiecki absagen = Polski odwołać

etwas Angekündigtes widerrufen, eine Veranstaltung oder sonstiges nicht stattfinden lassen
Niemiecki absagen = Polski odmówić

seine Herkunft von jemanden, etwas haben; entstammen; herstammen; resultieren (aus); hervorgehen; zurückgehen (auf)
Niemiecki abstammen = Polski pochodzić

seine Herkunft von jemanden, etwas haben; entstammen; herstammen; resultieren (aus); hervorgehen; zurückgehen (auf)
Niemiecki abstammen = Polski wywodzić się

systematisch vorbereiten; ordnen; arrangieren; abhalten; heranholen; sortieren
Niemiecki organisieren = Polski organizować

entscheiden, anordnen, über jemanden oder über etwas Verfügungsgewalt ausüben; anordnen; entscheiden; verfügen
Niemiecki bestimmen = Polski postanowić

entscheiden, anordnen, über jemanden oder über etwas Verfügungsgewalt ausüben; anordnen; entscheiden; verfügen
Niemiecki bestimmen = Polski decydować

mit wissenschaftlichen Methoden ermitteln oder spezifizieren; analysieren; ermitteln; spezifizieren
Niemiecki bestimmen = Polski określić

mit wissenschaftlichen Methoden ermitteln oder spezifizieren; analysieren; ermitteln; spezifizieren
Niemiecki bestimmen = Polski zdefiniować

mit wissenschaftlichen Methoden ermitteln oder spezifizieren; analysieren; ermitteln; spezifizieren
Niemiecki bestimmen = Polski wyznaczyć

vorsehen, als Ziel vorgeben oder für eine Aufgabe oder eine Laufbahn auswählen; auserwählt sein; berufen sein; vorgesehen sein
Niemiecki bestimmen = Polski postanowić

eine technische Neuheit erdenken; eine Erfindung machen; ausdenken; entdecken; entwickeln
Niemiecki erfinden = Polski wynaleźć

sich etwas Unwahres ausdenken; flunkern; lügen; schwindeln
Niemiecki erfinden = Polski wymyślać

sich etwas Unwahres ausdenken; flunkern; lügen; schwindeln
Niemiecki erfinden = Polski zmyślać

eine Person oder Sache daraufhin untersuchen, ob bei ihr bestimmte Kriterien, Anforderungen erfüllt sind.; prüfen; überprüfen; sich vergewissern
Niemiecki kontrollieren = Polski kontrolować

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Niemiecki ausdrücken = Polski wyciskać

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
Niemiecki ausdrücken = Polski wyrażać

die Glut einer Zigarre oder Zigarette ersticken; abdämpfen
Niemiecki ausdrücken = Polski zgasić

eine Ausarbeitung oder Überlegung mündlich darlegen; äußern; berichten; darlegen; erzählen; mitteilen
Niemiecki vortragen = Polski wykładać

eine Person in ein Gebäude oder einen Raum einschließen; einschließen; absperren; begrenzen; beschränken; versperren
Niemiecki einsperren = Polski zamykać

eine Person gefangensetzen; einschließen; inhaftieren; wegschließen; einbuchten; einlochen
Niemiecki einsperren = Polski aresztować

um das Erteilen eines Befehls oder Auftrags auszudrücken; müssen
Niemiecki sollen = Polski mieć obowiązek

um eine Empfehlung eines Dritten auszudrücken
Niemiecki sollen = Polski mieć powinność

etwas möglichst originalgetreu nachmachen; die Eigenart, das Verhalten von jemandem / etwas imitieren; imitieren; nachäffen; nachmachen; kopieren
Niemiecki nachahmen = Polski naśladować

parodieren; abkupfern; abschreiben; nachäffen; nachbilden; plagiieren
Niemiecki nachahmen = Polski przedrzeźniać

etwas um eine Achse bewegen; wenden
Niemiecki drehen = Polski kręcić

sich um eine Achse bewegen; rotieren; wenden
Niemiecki drehen = Polski obracać

Filmaufnahmen durchführen; aufnehmen; filmen
Niemiecki drehen = Polski nakręcić

aus einzelnen Fäden durch festes Umeinanderschlingen herstellen; verdrillen; schlagen; spinnen
Niemiecki drehen = Polski skręcić

aus einer hängenden Lage entfernen; abtrennen; ablösen; abkuppeln; loslösen; separieren
Niemiecki abhängen = Polski odwieszać

den unterirdischen Pflanzenteil (Wurzel) in der Erde haben; anwachsen; festwachsen; stehen
Niemiecki wurzeln = Polski zakorzeniać się

mithilfe eines Telefons mit jemandem sprechen; fernsprechen; durchrufen; anklingeln; ein Telefon geben; telefonisch kontaktieren
Niemiecki telefonieren = Polski telefonować

die Geschwindigkeit, das Tempo verringern, vermindern, verlangsamen; abbremsen; entschleunigen; halten; stoppen
Niemiecki bremsen = Polski hamować

die Geschwindigkeit, das Tempo verringern, vermindern, verlangsamen; abbremsen; entschleunigen; halten; stoppen
Niemiecki bremsen = Polski wyhamować

kurz und schnell aufleuchten, blitzen; aufblitzen; aufleuchten; blinken; flimmern; glänzen
Niemiecki funkeln = Polski iskrzyć

kurz und schnell aufleuchten, blitzen; aufblitzen; aufleuchten; blinken; flimmern; glänzen
Niemiecki funkeln = Polski błyszczeć

etwas, jemanden herbeischaffen; beibringen; heranholen; nehmen; organisieren; heranschaffen
Niemiecki holen = Polski przynosić

etwas, jemanden herbeischaffen; beibringen; heranholen; nehmen; organisieren; heranschaffen
Niemiecki holen = Polski sprowadzać

unbedacht über etwas sprechen, ohne dass es Sinn ergibt, realistisch erscheint oder Ähnliches; daherquatschen; schwätzen; faseln; (sich) ergehen (in); labern
Niemiecki daherreden = Polski gadać głupstwa

unbedacht über etwas sprechen, ohne dass es Sinn ergibt, realistisch erscheint oder Ähnliches; daherquatschen; schwätzen; faseln; (sich) ergehen (in); labern
Niemiecki daherreden = Polski pleść głupoty

systematisch suchen, erhalten und aufbewahren einer abgegrenzten Art beziehungsweise Kategorie bestimmter Gegenstände oder Informationen; jagen
Niemiecki sammeln = Polski zbierać

systematisch suchen, erhalten und aufbewahren einer abgegrenzten Art beziehungsweise Kategorie bestimmter Gegenstände oder Informationen; jagen
Niemiecki sammeln = Polski kolekcjonować

versammeln; vereinigen
Niemiecki sammeln = Polski gromadzić

regelmäßig für Nahrung sorgen; speisen; verpflegen
Niemiecki ernähren = Polski wyżywiać

sich regelmäßig mit Nahrung versorgen; essen
Niemiecki ernähren = Polski odżywiać się

den Inhalt verbrauchen oder entfernen; ausnehmen; ausschöpfen; austrinken; kippen
Niemiecki leeren = Polski opróżniać

zur Kühlung des Körpers Schweiß absondern; transpirieren
Niemiecki schwitzen = Polski pocić się

feststellen, wahrnehmen, dass jemand, etwas fehlt; ermangeln; missen
Niemiecki vermissen = Polski odczuwać brak

feststellen, wahrnehmen, dass jemand, etwas fehlt; ermangeln; missen
Niemiecki vermissen = Polski tęsknić

zwei Gegenstände mit einem Hilfsstoff (Klebstoff) zum dauernden Aneinanderhaften bringen; pappen
Niemiecki kleben = Polski kleić się

dauernd an etwas haften; pappen; haften
Niemiecki kleben = Polski przyklejać się

(jemanden) necken, Ärger verursachen; boshaft necken; aufregen; (total) nerven; entrüsten; utzen
Niemiecki ärgern = Polski irytować

(jemanden) necken, Ärger verursachen; boshaft necken; aufregen; (total) nerven; entrüsten; utzen
Niemiecki ärgern = Polski złościć

durch etwas gestört sein; Ärger empfinden; wütend sein; zürnen; verrückt werden; genervt sein
Niemiecki ärgern = Polski dokuczać

durch etwas gestört sein; Ärger empfinden; wütend sein; zürnen; verrückt werden; genervt sein
Niemiecki ärgern = Polski drażnić

jemanden unterrichten
Niemiecki berichten = Polski donosić

jemanden unterrichten
Niemiecki berichten = Polski relacjonować

eine Ware oder Dienstleistung zur Lieferung in Auftrag geben; anfordern; ordern; buchen; reservieren
Niemiecki bestellen = Polski rezerwować

eine Ware oder Dienstleistung zur Lieferung in Auftrag geben; anfordern; ordern; buchen; reservieren
Niemiecki bestellen = Polski zamawiać

eine Nachricht ausrichten, überbringen; ausrichten; überbringen
Niemiecki bestellen = Polski przekazywać

etwas herstellen; anfertigen; generieren; bauen; fabrizieren; erstellen
Niemiecki fertigen = Polski produkować

mit einem Schneidewerkzeug (wie einem Messer) einen Gegenstand oder einen Teil von ihm abtrennen; abschneiden
Niemiecki schneiden = Polski ścinać

mit einem Schneidewerkzeug (wie einem Messer) einen Gegenstand oder einen Teil von ihm abtrennen; abschneiden
Niemiecki schneiden = Polski ściąć

mit einem Schneidewerkzeug einem Gegenstand oder einer Person eine tiefe Furche beibringen; die Person dadurch verletzen
Niemiecki schneiden = Polski przeciąć

mit einem Schneidewerkzeug einem Gegenstand oder einer Person eine tiefe Furche beibringen; die Person dadurch verletzen
Niemiecki schneiden = Polski rozcinać

mit einem Schneidewerkzeug den Gegenstand in Stücke zerteilen; zerschneiden; kleinschneiden
Niemiecki schneiden = Polski pokroić

mit einem Schneidewerkzeug mehrere separate Gegenstände durch Teilung herstellen
Niemiecki schneiden = Polski kroić

durch Betätigen des Anlassers den Motor starten
Niemiecki antreten = Polski uruchamiać

durch Betätigen des Anlassers den Motor starten
Niemiecki antreten = Polski wprawiać w ruch

schmutzig machen, dreckig machen, mit Schmutz versehen; verdrecken; verschmutzen
Niemiecki beschmutzen = Polski brudzić

schmutzig machen, dreckig machen, mit Schmutz versehen; verdrecken; verschmutzen
Niemiecki beschmutzen = Polski zabrudzać

seine Existenz beginnen; entwickeln
Niemiecki entstehen = Polski powstawać

seine Existenz beginnen; entwickeln
Niemiecki entstehen = Polski tworzyć się

seine Existenz beginnen; entwickeln
Niemiecki entstehen = Polski wyłaniać się

eine kleine, oft unbewusste Bewegung ausführen; bewegen
Niemiecki regen = Polski ruszać

eine kleine, oft unbewusste Bewegung ausführen; bewegen
Niemiecki regen = Polski poruszać

allmählich entstehen, sichtbar/spürbar werden
Niemiecki regen = Polski pojawiać się

eine Flüssigkeit aus einem Gefäß ausleeren und in oder über etwas fließen lassen; schütten
Niemiecki gießen = Polski wlać

etwas nicht korrekt zeichnen
Niemiecki verzeichnen = Polski źle narysować

etwas in eine Liste, ein Verzeichnis eintragen
Niemiecki verzeichnen = Polski spisywać

etwas in eine Liste, ein Verzeichnis eintragen
Niemiecki verzeichnen = Polski notować

etwas in eine Liste, ein Verzeichnis eintragen
Niemiecki verzeichnen = Polski odnotowywać

sich in solch eindringlicher Weise über etwas bewusst werden beziehungsweise sich in solch eindringlichem Maße etwas bewusst machen, dass es im Gedächtnis haften bleibt; sich (ins Gedächtnis) brennen; sich einprägen; sich merken
Niemiecki prägen = Polski wyryć w pamięci

eine Einwirkung ausüben und dabei etwas, jemandem ein kennzeichnendes Aussehen beziehungsweise eine charakteristische Eigenart verleihen; ein Tier während einer bestimmten Phase seiner Entwicklung bezüglich eines bestimmten Verhaltens auf ein Objekt oder ein anderes Lebewesen fixieren; sich auszeichnen (durch); gewöhnen; einwirken; kennzeichnen
Niemiecki prägen = Polski być charakterystycznym

eine bestimmte Gestalt annehmen; sich formen
Niemiecki prägen = Polski tworzyć

per Tastsinn beziehungsweise allgemein über die Haut wahrnehmen oder erkunden; abtasten; berühren; betasten; erspüren; ertasten
Niemiecki fühlen = Polski dotykać

per Tastsinn beziehungsweise allgemein über die Haut wahrnehmen oder erkunden; abtasten; berühren; betasten; erspüren; ertasten
Niemiecki fühlen = Polski macać

sich selbst in einem bestimmten Zustand wahrnehmen; empfinden
Niemiecki fühlen = Polski czuć

etwas Geschriebenes laut sprechen
Niemiecki ablesen = Polski odczytywać

etwas Geschriebenes laut sprechen
Niemiecki ablesen = Polski wyczytywać

einen bestimmten Standpunkt oder eine bestimmte Meinung vertreten; annehmen; denken; glauben; urteilen; vermuten
Niemiecki meinen = Polski uważać

einen bestimmten Standpunkt oder eine bestimmte Meinung vertreten; annehmen; denken; glauben; urteilen; vermuten
Niemiecki meinen = Polski sądzić

jemanden, etwas intendieren; intendieren
Niemiecki meinen = Polski mieć zamiar

etwas bedeuten; bedeuten; bezeichnen
Niemiecki meinen = Polski mieć na myśli

etwas, jemanden sehr in Anspruch nehmen, von etwas, jemandem große Kraft oder Leistung abfordern, abverlangen; stressen; auslaugen; Mühe bereiten; Kraft kosten; Stress verursachen
Niemiecki anstrengen = Polski wyczerpywać

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Niemiecki anstrengen = Polski wytężać

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Niemiecki anstrengen = Polski wysilać

sich entschieden gegen etwas wenden; entgegentreten; streiken; streiten; sich entgegensetzen
Niemiecki protestieren = Polski protestować

etwas entfernen und an dieselbe Stelle etwas anderes setzen; austauschen; auswechseln; substituieren
Niemiecki ersetzen = Polski zastąpić

dabei sein, versuchen, Fische zu fangen; fischen
Niemiecki angeln = Polski łowić ryby

an dem Zeitpunkt angelangt sein, wo ein Fisch dann tatsächlich gefangen ist; fischen
Niemiecki angeln = Polski wędkować

größer werden; wachsen; anwachsen; steigen
Niemiecki zunehmen = Polski zwiększać się

größer werden; wachsen; anwachsen; steigen
Niemiecki zunehmen = Polski rosnąć

schwerer oder dicker werden; zulegen
Niemiecki zunehmen = Polski przybierać na wadze

schwerer oder dicker werden; zulegen
Niemiecki zunehmen = Polski tyć

ein Schriftstück mit Text versehen; beschmieren
Niemiecki beschreiben = Polski opisywać

ein Schriftstück mit Text versehen; beschmieren
Niemiecki beschreiben = Polski zapisać

einen Sachverhalt in Worten wiedergeben; erklären; erläutern; berichten; darstellen; schildern
Niemiecki beschreiben = Polski przedstawiać

das Haar des Menschen oder das Fell von Tieren mit einer Bürste pflegen; kämmen; striegeln; ausstreichen; massieren
Niemiecki bürsten = Polski szczotkować

etwas mit etwas bespannen, bedecken; bespannen; anstreichen; beziehen; beschichten; überstreichen
Niemiecki überziehen = Polski pokrywać

etwas sich oder jemandem über den Körper oder ein Körperteil ziehen; anziehen; anprobieren; bekleiden; hineinschlüpfen; ankleiden
Niemiecki überziehen = Polski nałożyć coś

jemanden mit einem Gegenstand schlagen; jemandem eins ~; hauen; prügeln; verprügeln
Niemiecki überziehen = Polski obijać

jemanden mit einem Gegenstand schlagen; jemandem eins ~; hauen; prügeln; verprügeln
Niemiecki überziehen = Polski powlekać

etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen; nutzen; benutzen; einsetzen; anwenden; gebrauchen
Niemiecki verwenden = Polski stosować

etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen; nutzen; benutzen; einsetzen; anwenden; gebrauchen
Niemiecki verwenden = Polski używać

etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen; nutzen; benutzen; einsetzen; anwenden; gebrauchen
Niemiecki verwenden = Polski wykorzystywać

etwas strenger machen, etwas rigoroser machen; etwas erhöhen, etwas steigern; eskalieren; zuspitzen
Niemiecki verschärfen = Polski zaostrzać

etwas strenger machen, etwas rigoroser machen; etwas erhöhen, etwas steigern; eskalieren; zuspitzen
Niemiecki verschärfen = Polski obostrzać

offiziell entscheiden, dass jemand etwas bekommen soll; zuerkennen
Niemiecki zusprechen = Polski przyznać

offiziell entscheiden, dass jemand etwas bekommen soll; zuerkennen
Niemiecki zusprechen = Polski zasądzić

tief atmen, so dass der Körper ausreichend mit Sauerstoff versorgt wird; durchschnaufen; einatmen
Niemiecki durchatmen = Polski odetchnąć

etwas entscheiden, eine Entscheidung treffen, einen Beschluss fassen
Niemiecki beschließen = Polski postanawiać

etwas entscheiden, eine Entscheidung treffen, einen Beschluss fassen
Niemiecki beschließen = Polski uchwalać

etwas entscheiden, eine Entscheidung treffen, einen Beschluss fassen
Niemiecki beschließen = Polski podjąć decyzję

etwas beenden, abschließen
Niemiecki beschließen = Polski kończyć

eine Bitte, eine Anfrage ablehnen; einer Bitte oder Anfrage nicht nachkommen; ablehnen
Niemiecki abweisen = Polski odrzucać

einer Klage, einem Antrag nicht stattgeben
Niemiecki abweisen = Polski oddalać

einen Besucher nicht empfangen; jemanden wieder fortschicken; zurückweisen
Niemiecki abweisen = Polski zbywać

in einer gefährlichen Situation am Leben bleiben; weiterleben
Niemiecki überleben = Polski przeżyć

ein Verkehrsmittel betreten um mitzufahren; betreten
Niemiecki einsteigen = Polski wsiadać

ein Verkehrsmittel betreten um mitzufahren; betreten
Niemiecki einsteigen = Polski wchodzić

mit einer Investition, einem Projekt/Vorhaben anfangen, beginnen; anfangen; beginnen
Niemiecki einsteigen = Polski angażować się

etwas mit der Hand nehmen; ergreifen; fassen; festhalten; packen
Niemiecki greifen = Polski chwytać

jemanden fassen, gefangen nehmen; arrestieren; fangen; ergreifen; festsetzen; gefangen nehmen
Niemiecki greifen = Polski łapać

die Hand nach jemandem, etwas ausstrecken, um ihn/es zu berühren, zu ergreifen; fassen; langen; nach etwas reichen
Niemiecki greifen = Polski sięgać

sich von etwas fernhalten; sich absondern; sich distanzieren; sich etwas entsagen; sich etwas versagen; sich fernhalten
Niemiecki enthalten = Polski powstrzymywać się

bestehen aus; so beschaffen sein, dass das etwas ein Teil eines anderen ist; bestehen aus; etwas in sich haben; einschließen; sich zusammensetzen (aus)
Niemiecki enthalten = Polski mieścić w sobie

ohne Leerschritt(e) in einem Wort schreiben
Niemiecki zusammenschreiben = Polski pisać łącznie

zum Stehen bringen oder zum Stehen gebracht werden; anhalten; bremsen
Niemiecki stoppen = Polski zatrzymać

aufhören etwas zu tun oder dazu gebracht werden, mit etwas aufzuhören; aufhören; innehalten
Niemiecki stoppen = Polski wstrzymywać

mit etwas, jemandem umgehen oder verfahren
Niemiecki behandeln = Polski traktować

zu heilen suchen
Niemiecki behandeln = Polski leczyć

zu heilen suchen
Niemiecki behandeln = Polski kurować

bearbeiten
Niemiecki behandeln = Polski podziałać na

der Polizei oder Staatsanwaltschaft eine von jemandem verübte Straftat mitteilen; Anzeige erstatten; Strafanzeige erstatten; Protokoll errichten; verzeigen; anschwärzen
Niemiecki anzeigen = Polski składać zawiadomienie

der Polizei oder Staatsanwaltschaft eine von jemandem verübte Straftat mitteilen; Anzeige erstatten; Strafanzeige erstatten; Protokoll errichten; verzeigen; anschwärzen
Niemiecki anzeigen = Polski donosić

in einer Zeitung, Zeitschrift oder Ähnlichem, eine private, geschäftliche oder amtliche Mitteilung veröffentlichen; in Kenntnis setzen; annoncieren; inserieren
Niemiecki anzeigen = Polski zawiadamiać

in einer Zeitung, Zeitschrift oder Ähnlichem, eine private, geschäftliche oder amtliche Mitteilung veröffentlichen; in Kenntnis setzen; annoncieren; inserieren
Niemiecki anzeigen = Polski powiadamiać

Auskunft über den Stand von etwas geben; angeben; zeigen
Niemiecki anzeigen = Polski wskazywać

Auskunft über den Stand von etwas geben; angeben; zeigen
Niemiecki anzeigen = Polski wyświetlać

fliegen
Niemiecki fliehen = Polski zbiec

schnelles Verlassen eines Ortes beispielsweise aufgrund befürchteter Gefahr; flüchten; abhauen; verdünnisieren; verdrücken
Niemiecki fliehen = Polski uciekać

über die Internetplattform Twitter Kurznachrichten versenden
Niemiecki twittern = Polski wysłać twitta

die Form eines Gegenstandes bogenartig verändern; abknicken; formen; knicken; umbiegen; umformen
Niemiecki abbiegen = Polski odginać

erklären, dass man mit einer schriftlich oder mündlich gemachten Aussage in Übereinstimmung steht, dass man den Inhalt anerkennt; abnicken; anerkennen; sich anschließen; beipflichten; beistimmen
Niemiecki zustimmen = Polski przytakiwać

in Gewahrsam nehmen; abführen; am Schlafittchen packen; dingfest machen; in Haft nehmen; feststellen
Niemiecki festnehmen = Polski zatrzymywać

sich an etwas heranbewegen, näher herankommen an etwas; sich annähern; sich nahen
Niemiecki nähern = Polski zbliżać się

sich an etwas heranbewegen, näher herankommen an etwas; sich annähern; sich nahen
Niemiecki nähern = Polski przybliżać

eine Sache in naher Zeit erreicht haben; sich annähern
Niemiecki nähern = Polski nadchodzić

nicht vorhanden sein; mangeln; hapern
Niemiecki fehlen = Polski dolegać

nicht vorhanden sein; mangeln; hapern
Niemiecki fehlen = Polski brakować

falsch handeln, sich irren
Niemiecki fehlen = Polski chybić

sich sorgend um etwas kümmern; aufziehen; betreuen; erziehen; sich kümmern um; umsorgen
Niemiecki pflegen = Polski pielęgnować

sich sorgend um etwas kümmern; aufziehen; betreuen; erziehen; sich kümmern um; umsorgen
Niemiecki pflegen = Polski opiekować się

sich sorgend um etwas kümmern; aufziehen; betreuen; erziehen; sich kümmern um; umsorgen
Niemiecki pflegen = Polski doglądać

zum Zweck der Erhaltung beziehungsweise Verbesserung eines Zustandes behandeln
Niemiecki pflegen = Polski konserwować

regelmäßig haben oder tun; unterhalten; verfügen
Niemiecki pflegen = Polski mieć zwyczaj

sich aus innerer Neigung (mit etwas) beschäftigen; sich widmen
Niemiecki pflegen = Polski utrzymywać

zur Ruhe bringen; ruhig machen; ruhigstellen
Niemiecki beruhigen = Polski uspokajać

beschwichtigen, die Sorge nehmen; besänftigen; beschwichtigen; die Wogen glätten; einlullen
Niemiecki beruhigen = Polski uspokoić

wieder zum Normalzustand zurückkehren; normalisieren; reduzieren
Niemiecki beruhigen = Polski zmniejszyć

wieder zum Normalzustand zurückkehren; normalisieren; reduzieren
Niemiecki beruhigen = Polski uśmierzać

sich emotional wieder normalisieren (nach großer Aufregung oder Wut); sich wieder berappeln; einkriegen; runterkommen
Niemiecki beruhigen = Polski uciszyć

sich beim Spiel in ausgelassener Weise oder wild bewegen, umherlaufen (bei Kindern, jungen Tieren); toben
Niemiecki tollen = Polski szaleć

sich beim Spiel in ausgelassener Weise oder wild bewegen, umherlaufen (bei Kindern, jungen Tieren); toben
Niemiecki tollen = Polski ganiać

eine Ware über eine Grenze in ein Land/Gebiet bringen; importieren
Niemiecki einführen = Polski sprowadzać

etwas Neues zur Anwendung bringen; etwas Gültigkeit erlangen lassen
Niemiecki einführen = Polski inaugurować

Mitteilung machen; hinweisen; mitteilen; behaupten; nennen; anführen
Niemiecki angeben = Polski podawać

Mitteilung machen; hinweisen; mitteilen; behaupten; nennen; anführen
Niemiecki angeben = Polski wskazać

sich wichtiger erscheinen lassen als man ist; prahlen; protzen; aufschneiden; wichtig tun
Niemiecki angeben = Polski przechwalać się

etwas zum Transport so in etwas einwickeln oder hineinlegen, dass es vor Transportschäden geschützt ist; abpacken; einpacken; paketieren; postfertig machen; versandfertig machen
Niemiecki verpacken = Polski zapakować

den Text eines anderen übernehmen, kopieren und ihn als eigenes Werk ausgeben; kopieren; abbimsen
Niemiecki abschreiben = Polski spisywać

eine handschriftliche Kopie von einem Text machen
Niemiecki abschreiben = Polski przepisywać

eine unangenehme Situation ertragen oder ertragen können
Niemiecki aushalten = Polski wytrzymywać

eine unangenehme Situation ertragen oder ertragen können
Niemiecki aushalten = Polski wytrzymać

eine Last tragen können; einer Belastung standhalten; durchhalten
Niemiecki aushalten = Polski znosić

zeitweise an Stelle von jemand anderem handeln, repräsentieren; ersetzen
Niemiecki vertreten = Polski zastępować

eine bauliche Anlage errichten; aufstellen; erbauen; errichten; hinstellen
Niemiecki aufbauen = Polski odbudować

eine bauliche Anlage errichten; aufstellen; erbauen; errichten; hinstellen
Niemiecki aufbauen = Polski budować

eine Institution, Organisation oder Ähnliches gründen und entwickeln; gründen; entwickeln
Niemiecki aufbauen = Polski tworzyć

etwas anheben, steigen lassen, größer machen; anheben; erheben; steigern; vergrößern
Niemiecki erhöhen = Polski wzrastać

sich heben, steigen, größer werden; sich heben; anwachsen; sich erheben; steigen; sich vergrößern
Niemiecki erhöhen = Polski podwyższyć

beim Schreiben (aus Versehen) einen Fehler machen
Niemiecki verschreiben = Polski przepisać

eine Vermutung oder Theorie mit Fakten begründen; belegen; nachweisen
Niemiecki beweisen = Polski dowodzić

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
Niemiecki stellen = Polski stawiać

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
Niemiecki stellen = Polski postawić

einstellen, etwas justieren; einstellen
Niemiecki stellen = Polski ustawiać

verfaulen, schlecht werden (hauptsächlich von Lebensmitteln); rotten; verfaulen; vergammeln; verrotten
Niemiecki verderben = Polski psuć się

verfaulen, schlecht werden (hauptsächlich von Lebensmitteln); rotten; verfaulen; vergammeln; verrotten
Niemiecki verderben = Polski gnić

anstößig, sündig, nicht so, wie es der Norm entspricht
Niemiecki verderben = Polski demoralizować

anstößig, sündig, nicht so, wie es der Norm entspricht
Niemiecki verderben = Polski zepsuć

etwas unbrauchbar oder zunichte machen, speziell auch jemandem ein positives Gefühl nehmen; vermiesen
Niemiecki verderben = Polski niszczyć

etwas unbrauchbar oder zunichte machen, speziell auch jemandem ein positives Gefühl nehmen; vermiesen
Niemiecki verderben = Polski rujnować

anbieten; jemandem etwas anbieten oder vorschlagen; andeuten; vorschlagen; anregen; nahebringen
Niemiecki antragen = Polski zaofiarować

anbieten; jemandem etwas anbieten oder vorschlagen; andeuten; vorschlagen; anregen; nahebringen
Niemiecki antragen = Polski zaproponować

jemanden seiner Freiheit berauben
Niemiecki fangen = Polski chwytać

einen zugeworfenen Gegenstand fassen und festhalten
Niemiecki fangen = Polski chwytać

einen zugeworfenen Gegenstand fassen und festhalten
Niemiecki fangen = Polski łapać

ein Wildtier zur Strecke bringen, zu erlegen
Niemiecki fangen = Polski złowić

sich etwas aus der Vergangenheit wieder vorzustellen suchen; sich an etwas erinnern
Niemiecki zurückrufen = Polski przywoływać

jemanden, der sich gerade entfernt, auffordern, umzukehren
Niemiecki zurückrufen = Polski wołać

jemanden, der sich gerade entfernt, auffordern, umzukehren
Niemiecki zurückrufen = Polski odwołać

jemanden (telefonisch) anrufen, der kurz vorher angerufen oder anzurufen versucht hat
Niemiecki zurückrufen = Polski oddzwaniać

mit einer anderen Person/Personen zusammen im gleichen Fahrzeug fahren; إصطحب; per Anhalter fahren; mitgenommen werden; den Daumen heraushalten; eine Mitfahrgelegenheit finden
Niemiecki mitfahren = Polski jechac z kimś

etwas zerstören; zerstören
Niemiecki kaputtmachen = Polski psuć

sich ganz oder teilweise ruinieren; sich erschöpfen; sich ruinieren; sich entnerven
Niemiecki kaputtmachen = Polski zepsuć

etwas Positives auch in einer schwierigen Situation beibehalten
Niemiecki bewahren = Polski zachować

sich etwas erhalten
Niemiecki bewahren = Polski przechować

jemanden vor einer Gefahr schützen
Niemiecki bewahren = Polski ochronić

jemanden vor einer Gefahr schützen
Niemiecki bewahren = Polski uchronić

jemanden vor einer Gefahr schützen
Niemiecki bewahren = Polski ustrzec

mit etwas in unmittelbarem Kontakt sein; angrenzen
Niemiecki anliegen = Polski przylegać

sich als Kleidung nahe am Körper befinden
Niemiecki anliegen = Polski być obcisłym

in die Höhe gehen, sich nach oben bewegen
Niemiecki steigen = Polski iść w górę

etwas herstellen; produzieren; generieren
Niemiecki erzeugen = Polski wytwarzać

etwas herstellen; produzieren; generieren
Niemiecki erzeugen = Polski produkować

verursachen
Niemiecki erzeugen = Polski wywołać

Staub aufwirbeln, Staub von sich geben
Niemiecki stauben = Polski kurzyć

erfolgen; widerfahren; vorkommen; stattfinden; ergehen; passieren
Niemiecki geschehen = Polski zdarzyć się

die Position eines Gegenstandes verändern, ohne ihn hochzuheben; ziehen; schieben; schleifen
Niemiecki rücken = Polski przesuwać

die Position eines Gegenstandes verändern, ohne ihn hochzuheben; ziehen; schieben; schleifen
Niemiecki rücken = Polski przesuwać się

die Position eines Gegenstandes verändern, ohne ihn hochzuheben; ziehen; schieben; schleifen
Niemiecki rücken = Polski posuwać

jemanden in große freudige Erregung versetzen; jemandem Hoffnung geben; berauschen; hinreißen; verzücken
Niemiecki begeistern = Polski zachwycać

in einer bestimmten Art und Weise wirken oder aussehen; einen Eindruck erwecken
Niemiecki scheinen = Polski jawić się

sich mit jemandem bekannt machen; bekanntmachen
Niemiecki kennenlernen = Polski poznać

sich mit jemandem bekannt machen; bekanntmachen
Niemiecki kennenlernen = Polski poznawać

sich Wissen über etwas aneignen; erfahren
Niemiecki kennenlernen = Polski zapoznawać się

für eine Sache bürgen, garantieren; bürgen (für); Bürgschaft leisten; Bürgschaft stellen; garantieren; Garantie übernehmen
Niemiecki einstehen = Polski ręczyć

(vor etwas) Angst (Furcht) haben; sich sorgen; ängstigen vor etwas
Niemiecki fürchten = Polski obawiać się

eine behördliche Eintragung ändern
Niemiecki ummelden = Polski przemeldować

beeinflussen des Geschmacks von Speisen mit Hilfe verschiedenster Zutaten, z. B. Kräutern, Salz, Pfeffer und Ähnlichem; abschmecken; aromatisieren; abstimmen; Geschmack geben; Duft schenken
Niemiecki würzen = Polski przyprawiać

einen Sachverhalt in einer Weise darstellen, dass er mehr einer Eigenschaft besitzt als in Wirklichkeit; überzogen darstellen; aufbauschen; dramatisieren
Niemiecki übertreiben = Polski przesadzać

einen Antrag auf etwas bei jemandem stellen; fordern; verlangen
Niemiecki beantragen = Polski składać wniosek

einen Antrag auf etwas bei jemandem stellen; fordern; verlangen
Niemiecki beantragen = Polski wnioskować o

eine schwierige Aufgabe gut bewältigen, damit fertig werden; absolvieren; bestehen; bewerkstelligen; bezwingen; einer Sache Herr werden
Niemiecki meistern = Polski opanować

eine schwierige Aufgabe gut bewältigen, damit fertig werden; absolvieren; bestehen; bewerkstelligen; bezwingen; einer Sache Herr werden
Niemiecki meistern = Polski ujarzmić

ein Teil aus einer Maschine, einer technischen Anlage herausnehmen; ausmontieren
Niemiecki ausbauen = Polski wymontowywać

etwas planmäßig vergrößern, erweitern
Niemiecki ausbauen = Polski rozbudowywać

einen Gegenstand durch mechanischen Druck bewegen; drücken
Niemiecki schieben = Polski posuwać

etwas an eine Stelle tun; hineinstecken; hindurchstecken
Niemiecki schieben = Polski przesuwać

geschehen (über ein Ereignis); geschehen; stattfinden; sich ereignen; vorkommen; unterlaufen
Niemiecki passieren = Polski odbywać się

geschehen (über ein Ereignis); geschehen; stattfinden; sich ereignen; vorkommen; unterlaufen
Niemiecki passieren = Polski wydarzać się

mit einem Wasserfahrzeug ans Land gelangen; anlegen
Niemiecki landen = Polski lądować

aus der Luft wieder auf die Erde gelangen (meist mit einem Flugzeug); niedergehen; aufsetzen
Niemiecki landen = Polski lądować

mit einem bestimmten Ziel nachdenken, in Gedanken versinken, etwas überdenken; denken; erwägen; reflektieren; grübeln; nachdenken
Niemiecki überlegen = Polski zastanawiać się

mit einem bestimmten Ziel nachdenken, in Gedanken versinken, etwas überdenken; denken; erwägen; reflektieren; grübeln; nachdenken
Niemiecki überlegen = Polski rozważać

mit einem bestimmten Ziel nachdenken, in Gedanken versinken, etwas überdenken; denken; erwägen; reflektieren; grübeln; nachdenken
Niemiecki überlegen = Polski przemyśleć

den Oberkörper tief in Richtung Boden beugen; beugen; (sich) vorbeugen; den Rücken beugen; den Rücken krümmen
Niemiecki bücken = Polski schylić się

etwas in ein geordnetes System einfügen; etwas, jemanden einschätzen; einsortieren; beurteilen
Niemiecki einordnen = Polski klasyfikować

etwas in ein geordnetes System einfügen; etwas, jemanden einschätzen; einsortieren; beurteilen
Niemiecki einordnen = Polski segregować

sich in ein System, in eine Ordnung einfügen und sich dort anpassen
Niemiecki einordnen = Polski porządkować

Essen kochen, Speisen anrichten; kochen; anrühren; vorbereiten; anrichten; anmachen
Niemiecki zubereiten = Polski przyrządzać

einer anderen Person seinen Ärger über diese kund tun; schelten
Niemiecki schimpfen = Polski wyzywać

mit aggressiven oder beleidigenden Worten tadeln; beleidigen; fluchen; kränken; verfluchen; verhöhnen
Niemiecki schimpfen = Polski besztać

jemand (oder auch sich selbst) auf eine bestimmte Weise benennen; sich bezeichnen; nennen
Niemiecki schimpfen = Polski wyzywać

in Zukunft geschehen; in Zukunft sein
Niemiecki werden = Polski stać się

vor negativen Veränderungen bewahren; verteidigen; behüten; decken; sichern
Niemiecki schützen = Polski chronić

etwas am laufen halten
Niemiecki betreiben = Polski zajmować się

sich um etwas bemühen, sich für etwas einsetzen, etwas erreichen wollen
Niemiecki betreiben = Polski trudnić się

gemeinsam überlegen und dann auch besprechen; beraten; beraten; gemeinsam nachdenken; (die) Köpfe zusammenstecken
Niemiecki beratschlagen = Polski omówić

eine (oder auch mehrere) Alternativen aus einer Vielzahl von Möglichkeiten wählen; auswählen; optieren (für); heraussuchen; auserwählen; wählen
Niemiecki aussuchen = Polski wybrać

eine (oder auch mehrere) Alternativen aus einer Vielzahl von Möglichkeiten wählen; auswählen; optieren (für); heraussuchen; auserwählen; wählen
Niemiecki aussuchen = Polski wyszukać

Scham empfinden; sich genieren
Niemiecki schämen = Polski wstydzić się

Freude machen/erzeugen; amüsieren; belustigen; erfreuen; ergötzen; erheitern
Niemiecki vergnügen = Polski przyjemność

Spaß haben, sich die Zeit vertreiben, sich eine Freude machen; amüsieren; belustigen; erfreuen; ergötzen; erheitern
Niemiecki vergnügen = Polski rozrywka

weitgehend übereinstimmen, sich wenig unterscheiden; gleichkommen; (sich) ähnlich sehen; (jemandem) nachgeraten; gleichen; (sich) gleichen
Niemiecki ähneln = Polski być podobnym

weitgehend übereinstimmen, sich wenig unterscheiden; gleichkommen; (sich) ähnlich sehen; (jemandem) nachgeraten; gleichen; (sich) gleichen
Niemiecki ähneln = Polski przypominać

jemandem etwas schuldig sein, eine offene Verpflichtung gegenüber jemandem haben
Niemiecki schulden = Polski być dłużnym

Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen; hinbringen
Niemiecki mitnehmen = Polski wziąć ze sobą

die Absicht haben, etwas zu tun; beabsichtigen
Niemiecki vorhaben = Polski mieć zamiar

die Absicht haben, etwas zu tun; beabsichtigen
Niemiecki vorhaben = Polski zamierzać

mit einer Tastatur schreiben; hacken
Niemiecki tippen = Polski pisać na klawiaturze

einen Tipp (Wette) abgeben; um einen Einsatz (Geld, Getränke usw.); wetten; setzen; schätzen; dass
Niemiecki tippen = Polski typować

mit etwas Schwierigem fertig werden; bewältigen; meistern
Niemiecki überwinden = Polski pokonać

ein Hindernis überqueren; bewältigen; meistern
Niemiecki überwinden = Polski przezwyciężać

eine unangenehme oder schwierige Situation hinnehmen und deswegen nicht die Beherrschung verlieren oder zusammenbrechen; aushalten; durchmachen; (einer Sache) standhalten; mitmachen; (sich) fügen
Niemiecki ertragen = Polski znosić

eine unangenehme oder schwierige Situation hinnehmen und deswegen nicht die Beherrschung verlieren oder zusammenbrechen; aushalten; durchmachen; (einer Sache) standhalten; mitmachen; (sich) fügen
Niemiecki ertragen = Polski wytrzymywać

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Niemiecki abfahren = Polski odjechać

eine bestimmte Strecke entlangfahren; entlangfahren; überprüfen
Niemiecki abfahren = Polski zjeżdżać

eine schwere Last heben und bewegen; schleppen; stemmen
Niemiecki wuchten = Polski taszczyć

mit Wucht (Schwung) bewegen, schlagen
Niemiecki wuchten = Polski podważyć

mit Wucht (Schwung) bewegen, schlagen
Niemiecki wuchten = Polski podnieść

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Niemiecki unterrichten = Polski informować

Nahrung mit den Zähnen, durch wiederholtes Öffnen und Schließen der Kiefer, zerkleinern
Niemiecki kauen = Polski przeżuwać

unbestimmte Wetterereignisse (oft Unwetter) geben; gewittern
Niemiecki wettern = Polski grzmieć

auf etwas fluchen oder schimpfen; hetzen; aufhetzen; schimpfen; zetern
Niemiecki wettern = Polski ciskać gromy

auf die Toilette gehen, beziehungsweise müssen
Niemiecki austreten = Polski wychodzić z toalety

seinen Platz/Bereich die Grenze überschreitend verlassen; aus etwas heraustreten, herausströmen, hervorquellen; heraustreten; herausströmen; hervorquellen
Niemiecki austreten = Polski wyciekać

seinen Platz/Bereich die Grenze überschreitend verlassen; aus etwas heraustreten, herausströmen, hervorquellen; heraustreten; herausströmen; hervorquellen
Niemiecki austreten = Polski ulatniać

sich zu einer Gruppe gesellen; beitreten; sich dazu gesellen
Niemiecki anschließen = Polski dołączać

eine (elektrische) Verbindung herstellen; verbinden; anklemmen
Niemiecki anschließen = Polski podłączać

eine (elektrische) Verbindung herstellen; verbinden; anklemmen
Niemiecki anschließen = Polski podłączyć

etwas an etwas (mit einem Schloss) sichern; anhängen
Niemiecki anschließen = Polski dołączać

etwas an etwas (mit einem Schloss) sichern; anhängen
Niemiecki anschließen = Polski przyczepiać

etwas an etwas (mit einem Schloss) sichern; anhängen
Niemiecki anschließen = Polski przypinać

etwas loslösen und entfernen
Niemiecki abmachen = Polski odłączać

etwas loslösen und entfernen
Niemiecki abmachen = Polski odczepiać

etwas vereinbaren
Niemiecki abmachen = Polski uzgadniać

etwas vereinbaren
Niemiecki abmachen = Polski załatwiać

etwas umgreifen, umfangen, umgeben; umarmen; umschlingen
Niemiecki umfassen = Polski obejmować

etwas umgreifen, umfangen, umgeben; umarmen; umschlingen
Niemiecki umfassen = Polski chwycić

etwas anders fassen, anders anfassen, nachfassen; umgreifen
Niemiecki umfassen = Polski zawierać

falsche Tatsachen vorspiegeln; anführen; betrügen; düpieren; anschmieren; hereinlegen
Niemiecki täuschen = Polski być złudnym

etwas irrtümlich für wahr halten; irren; versehen
Niemiecki täuschen = Polski mylić

jemanden, etwas in einer Nachbildung (z. B. in einem Bild) wiedergeben; abbilden; nachbilden; vorstellen; wiedergeben; zeigen
Niemiecki darstellen = Polski przedstawiać

jemanden, etwas in einer Nachbildung (z. B. in einem Bild) wiedergeben; abbilden; nachbilden; vorstellen; wiedergeben; zeigen
Niemiecki darstellen = Polski obrazować

einen Sachverhalt sprachlich wiedergeben, formulieren; ausdrücken; ausmalen; behandeln; beschreiben; charakterisieren
Niemiecki darstellen = Polski obrazować

einen Sachverhalt sprachlich wiedergeben, formulieren; ausdrücken; ausmalen; behandeln; beschreiben; charakterisieren
Niemiecki darstellen = Polski uosabiać

etwas sein, mit etwas gleichzusetzen sein; bedeuten; bilden; sein
Niemiecki darstellen = Polski oznaczać

die Rolle von jemandem, etwas spielen; auftreten als; darbieten; erscheinen als; figurieren; mimen
Niemiecki darstellen = Polski ogrywać rolę

jemanden zu einer Aktion aufrufen; aufrufen
Niemiecki auffordern = Polski wzywać

jemanden zu einer Aktion aufrufen; aufrufen
Niemiecki auffordern = Polski żądać

sich bei etwas beteiligen, bei etwas anschließen, etwas mit jemandem zusammen tun
Niemiecki mitmachen = Polski brać udział

sich bei etwas beteiligen, bei etwas anschließen, etwas mit jemandem zusammen tun
Niemiecki mitmachen = Polski uczestniczyć

etwas durchführen, in die Tat umsetzen.; ausrichten; durchführen; in die Tat umsetzen; auf die Beine stellen; veranstalten
Niemiecki unternehmen = Polski przedsięwziąć

durch eigenes Erleben kennen lernen; durchleben; erdulden; erleben; erleiden; kennenlernen
Niemiecki erfahren = Polski doznać

durch eigenes Erleben kennen lernen; durchleben; erdulden; erleben; erleiden; kennenlernen
Niemiecki erfahren = Polski doświadczać

zur Kenntnis bekommen, von etwas Kenntnis erhalten, etwas mitgeteilt bekommen; aufschnappen; herausbekommen; hören; vernehmen
Niemiecki erfahren = Polski dowiadywać się

ein Kraftfahrzeug in einer Parklücke abstellen
Niemiecki einparken = Polski parkować

den Körper schräg stellen
Niemiecki lehnen = Polski opierać się

etwas bekommen; entgegennehmen; erhalten; hinnehmen
Niemiecki empfangen = Polski otrzymywać

einen Ankommenden begrüßen oder aufnehmen
Niemiecki empfangen = Polski odbierać

schwanger werden
Niemiecki empfangen = Polski począć

als Erbe lassen; vererben; vermachen
Niemiecki hinterlassen = Polski zostawiać w spadku

zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen, nach dem Weggehen meist absichtlich nicht mitnehmen; zurücklassen
Niemiecki hinterlassen = Polski pozostawiać

allein lassen; zurücklassen
Niemiecki hinterlassen = Polski zostawiać

jemandem etwas geben, der es haben soll oder verlangt; einreichen; abschieben (auf); verteilen; einhändigen; abwälzen (auf)
Niemiecki abgeben = Polski oddawać

jemandem etwas geben, der es haben soll oder verlangt; einreichen; abschieben (auf); verteilen; einhändigen; abwälzen (auf)
Niemiecki abgeben = Polski zwrócić

keinen Erfolg haben; eine Prüfung nicht bestehen; durchfliegen; floppen; vermasseln; ablosen
Niemiecki durchfallen = Polski kończyć się fiaskiem

infolge der Gravitation durch eine Öffnung, beispielsweise ein Loch, nach unten fallen
Niemiecki durchfallen = Polski przelatywać przez

eine Strecke im freien Fall zurücklegen; durchfliegen; durchsacken
Niemiecki durchfallen = Polski przepadać

einen Knall von sich geben
Niemiecki knallen = Polski trzaskać

durch Zufuhr von Wärme heiß machen; anwärmen; aufheizen; aufwärmen; erwärmen
Niemiecki erhitzen = Polski podgrzewać

wenig Anforderungen stellen und nur einen netten, lieben Ton anschlagen; verhätscheln; verweichlichen; verziehen; überbehüten; verwöhnen
Niemiecki verzärteln = Polski rozpuszczać

wenig Anforderungen stellen und nur einen netten, lieben Ton anschlagen; verhätscheln; verweichlichen; verziehen; überbehüten; verwöhnen
Niemiecki verzärteln = Polski rozpieszczać

mehr von jemandem verlangen, als er leisten kann; zu viel sein; (sich) übernehmen; überlasten; zu viel zumuten
Niemiecki überfordern = Polski przeciążać

mehr von jemandem verlangen, als er leisten kann; zu viel sein; (sich) übernehmen; überlasten; zu viel zumuten
Niemiecki überfordern = Polski zbyt wiele wymagać

etwas verstößt; sich die Freiheit nehmen; anstellen; wagen; ausfressen; anrichten
Niemiecki leisten = Polski pozwalać sobie

etwas zustande bringen, arbeiten; erbringen; arbeiten; bewirken; erreichen; Leistung erbringen
Niemiecki leisten = Polski dokonywać

eine spezifische Leistung zeigen; können; ausführen; machen; bewerkstelligen; schieben
Niemiecki leisten = Polski wywiązywać się

sich selbst etwas Gutes tun, sich etwas gönnen; die finanziellen Möglichkeiten haben; anschaffen; beschaffen; erlauben; genehmigen
Niemiecki leisten = Polski wykonywać pracę

Laute, Worte und Sätze so akustisch gestalten, dass diese hörbar und je nach Sprache verständlich sind; artikulieren; sprechen
Niemiecki aussprechen = Polski wypowiadać

einen Streit durch ein Gespräch beilegen
Niemiecki aussprechen = Polski orzekać

etwas nicht für sich behalten, sondern laut sagen; sagen; formulieren; ausdrücken
Niemiecki aussprechen = Polski wyrażać

gültig, verbindlich sein
Niemiecki gelten = Polski obowiązywać

wert sein, einen bestimmten Wert haben
Niemiecki gelten = Polski znaczyć

wert sein, einen bestimmten Wert haben
Niemiecki gelten = Polski mieć znaczenie

zulassen, dulden, als gültig betrachten; ~ lassen
Niemiecki gelten = Polski być ważnym

etwas nach vorne stellen; voranstellen
Niemiecki vorstellen = Polski przedstawiać

(ein Recht oder eine Erlaubnis) wegnehmen; wegnehmen; fortnehmen
Niemiecki entziehen = Polski pozbawiać

(ein Recht oder eine Erlaubnis) wegnehmen; wegnehmen; fortnehmen
Niemiecki entziehen = Polski odbierać

etwas entfernen, die Anzahl oder Menge von etwas verringern; herausziehen
Niemiecki entziehen = Polski cofać

etwas entfernen, die Anzahl oder Menge von etwas verringern; herausziehen
Niemiecki entziehen = Polski zabierać

Abfälle (jeglicher Art) beseitigen; beseitigen; fortschaffen; vernichten; wegschaffen
Niemiecki entsorgen = Polski usunąć

Abfälle (jeglicher Art) beseitigen; beseitigen; fortschaffen; vernichten; wegschaffen
Niemiecki entsorgen = Polski usuwać odpady

Abfälle (jeglicher Art) beseitigen; beseitigen; fortschaffen; vernichten; wegschaffen
Niemiecki entsorgen = Polski oczyszczać

eine mühsame Arbeit hinter sich bringen, damit fertig werden; meistern; erledigen; verarbeiten
Niemiecki bewältigen = Polski uporać się z

ein schwerwiegendes Erlebnis oder ein Gefühl innerlich verarbeiten; überwinden; verdauen
Niemiecki bewältigen = Polski pokonywać

ein schwerwiegendes Erlebnis oder ein Gefühl innerlich verarbeiten; überwinden; verdauen
Niemiecki bewältigen = Polski opanowywać

ein schwerwiegendes Erlebnis oder ein Gefühl innerlich verarbeiten; überwinden; verdauen
Niemiecki bewältigen = Polski podołać

jemanden durch Zureden dazu bringen, etwas zu tun, was ursprünglich nicht in seiner oder ihrer Absicht lag; aufschwatzen; bearbeiten; anstiften; herumkriegen; beackern
Niemiecki überreden = Polski namawiać

eine Öffnung oder den Verschluss einer solchen zumachen; zumachen
Niemiecki schließen = Polski zamknąć

eine Schlussfolgerung machen; folgern; schlussfolgern; herleiten; deduzieren
Niemiecki schließen = Polski zawierać

eine Schlussfolgerung machen; folgern; schlussfolgern; herleiten; deduzieren
Niemiecki schließen = Polski zawrzeć

einen Vorgang beenden; abschließen; beenden; fertigstellen
Niemiecki schließen = Polski wnioskować

etwas, das erforderlich wäre, nicht tun
Niemiecki versäumen = Polski przegapić

einer Person oder einem Sachverhalt wenig Bedeutung oder Respekt beimessen; geringachten; gering achten; ablehnen; herabblicken (auf); abwerten
Niemiecki geringschätzen = Polski lekceważyć

jemandem sagen oder versprechen, dass man tun wird oder dass geschehen wird, was er will
Niemiecki zusagen = Polski potwierdzać

jemandem sagen oder versprechen, dass man tun wird oder dass geschehen wird, was er will
Niemiecki zusagen = Polski zapewniać

jemandes Wohlgefallen finden
Niemiecki zusagen = Polski podobać się

jemandes Wohlgefallen finden
Niemiecki zusagen = Polski odpowiadać

jemanden, etwas vorsichtig hin und her schaukeln; schaukeln; schunkeln; wogen
Niemiecki wiegen = Polski kołysać

Kräuter fein hacken (mit einem Wiegemesser); hacken; haschieren; zerkleinern
Niemiecki wiegen = Polski szatkować

Kräuter fein hacken (mit einem Wiegemesser); hacken; haschieren; zerkleinern
Niemiecki wiegen = Polski siekać

etwas in seinem Ausmaße kleiner, unwichtiger oder harmloser einschätzen, als es tatsächlich ist; Ggs überschätzen; auf die leichte Schulter nehmen; unterbewerten; leichtnehmen; verharmlosen
Niemiecki unterschätzen = Polski nie doceniać

etwas in seinem Ausmaße kleiner, unwichtiger oder harmloser einschätzen, als es tatsächlich ist; Ggs überschätzen; auf die leichte Schulter nehmen; unterbewerten; leichtnehmen; verharmlosen
Niemiecki unterschätzen = Polski niedoszacować

etwas in seinem Ausmaße kleiner, unwichtiger oder harmloser einschätzen, als es tatsächlich ist; Ggs überschätzen; auf die leichte Schulter nehmen; unterbewerten; leichtnehmen; verharmlosen
Niemiecki unterschätzen = Polski zaniżać

etwas in seinem Ausmaße kleiner, unwichtiger oder harmloser einschätzen, als es tatsächlich ist; Ggs überschätzen; auf die leichte Schulter nehmen; unterbewerten; leichtnehmen; verharmlosen
Niemiecki unterschätzen = Polski lekceważyć

Zahlungsmittel für etwas verbrauchen (abgeben/eintauschen/verwenden); bezahlen
Niemiecki ausgeben = Polski fundować

Zahlungsmittel für etwas verbrauchen (abgeben/eintauschen/verwenden); bezahlen
Niemiecki ausgeben = Polski stawiać

herausgeben; verteilen; begeben; emittieren
Niemiecki ausgeben = Polski wydawać

genügen, zufriedenstellend sein; auslangen; reichen; langen; hinreichen; genügen
Niemiecki ausreichen = Polski wystarczyć

jemanden durch Schließen von Eingängen zum Draußenbleiben zwingen; aussperren; nicht hereinlassen; am Zutritt hindern; keinen Zutritt gewähren
Niemiecki ausschließen = Polski wykluczać

in Form von Schneeflocken vom Himmel fallen; stiemen; stöbern
Niemiecki schneien = Polski padać

in Form von Schneeflocken vom Himmel fallen; stiemen; stöbern
Niemiecki schneien = Polski śnieżyć

etwas schmücken
Niemiecki dekorieren = Polski dekorować

einen Orden verleihen
Niemiecki dekorieren = Polski udekorować

das Gelenk (auch dessen Bänder) einer Gliedmaße schädigen, indem es einem heftigen Druck/Stoß (einer Stauchung) ausgesetzt wird; überdehnen; verdrehen; verknacksen; verrenken
Niemiecki verstauchen = Polski skręcić sobie coś

jemandem einen bestimmten Nutzen, Gewinn oder Verlust verschaffen; erbringen
Niemiecki einbringen = Polski wnosić

etwas neu hinzubringen, vorstellen, vorschlagen; ergänzen; vorstellen; vorschlagen
Niemiecki einbringen = Polski nadrabiać

etwas neu hinzubringen, vorstellen, vorschlagen; ergänzen; vorstellen; vorschlagen
Niemiecki einbringen = Polski przynosić

landwirtschaftliche Produkte vom Feld holen; einfahren; einholen
Niemiecki einbringen = Polski zwozić

landwirtschaftliche Produkte vom Feld holen; einfahren; einholen
Niemiecki einbringen = Polski zwieźć

einen Angriff abwehren; defendieren; abwehren; mauern
Niemiecki verteidigen = Polski bronić się

ablehnen, etwas zu tun; ablehnen
Niemiecki weigern = Polski wzbraniać się

jemanden, etwas dazu zwingen, einen Ort zu verlassen; verjagen; verscheuchen
Niemiecki vertreiben = Polski wypędzać

jemanden, etwas dazu zwingen, einen Ort zu verlassen; verjagen; verscheuchen
Niemiecki vertreiben = Polski wysiedlać

jemanden, etwas dazu zwingen, einen Ort zu verlassen; verjagen; verscheuchen
Niemiecki vertreiben = Polski wypłoszyć

jemanden, etwas dazu zwingen, einen Ort zu verlassen; verjagen; verscheuchen
Niemiecki vertreiben = Polski przegonić

etwas zum Verkauf anbieten; verkaufen; handeln
Niemiecki vertreiben = Polski rozprowadzać

etwas zum Verkauf anbieten; verkaufen; handeln
Niemiecki vertreiben = Polski dystrybuować

etwas in seiner Art, oder Beschaffenheit wandeln, ändern oder mutieren; ändern; umformen; umgestalten; umorganisieren; umwandeln
Niemiecki verändern = Polski zmienić

einen Unterschied machen; feststellen, dass etwas verschieden ist; auseinanderhalten; differenzieren; trennen
Niemiecki unterscheiden = Polski rozróżniać

anders sein als etwas, jemand, mit dem verglichen wird
Niemiecki unterscheiden = Polski odróżniać

schmutzig machen, dreckig machen, mit Schmutz versehen; beschmutzen; schweinigeln; verdrecken
Niemiecki verschmutzen = Polski zanieczyszczać

schmutzig werden, dreckig werden; verdrecken
Niemiecki verschmutzen = Polski zanieczyszczać

eine Brotscheibe mit Belag versehen; belegen; bestreichen; schmieren
Niemiecki streichen = Polski smarować

Farbe mit einem Pinsel auf einen Untergrund auftragen; anmalen; anpinseln; anstreichen; auftragen; verstreichen
Niemiecki streichen = Polski malować

einen Text durch Striche als ungültig kennzeichnen; eine geplante, bereits zugesicherte Veranstaltung absagen; durchstreichen; absagen; canceln; stoppen
Niemiecki streichen = Polski skreślać

einen Text durch Striche als ungültig kennzeichnen; eine geplante, bereits zugesicherte Veranstaltung absagen; durchstreichen; absagen; canceln; stoppen
Niemiecki streichen = Polski wykreślać

zu Ende bringen; beenden; fertig werden (mit); absolvieren; besiegeln; vollenden
Niemiecki abschließen = Polski ukończyć

das Öffnen durch Unbefugte mit einem Verschließmechanismus blockieren; verschließen; zumachen; verriegeln; schließen; absperren
Niemiecki abschließen = Polski zamykać

mit Wärme oder Hitze versorgen; anwärmen
Niemiecki heizen = Polski ogrzewać

mit einem Schlüssel ein Schloss öffnen; aufsperren
Niemiecki aufschließen = Polski otwierać

anordnen oder vereinbaren, wie etwas auszuführen sei, um einen gewünschten Zustand zu erreichen; regulieren
Niemiecki regeln = Polski uregulować

etwas in einen gewünschten Zustand bringen, z. B. ein Gerät; einstellen
Niemiecki regeln = Polski ustalić

schließen
Niemiecki zumachen = Polski zamykać

als Folge eines Blitzes ein lautes Geräusch verursachen; grummeln
Niemiecki donnern = Polski grzmieć

als Folge eines Blitzes ein lautes Geräusch verursachen; grummeln
Niemiecki donnern = Polski grzmotnąć

laut reden; poltern; schreien
Niemiecki donnern = Polski dudnić

etwas Wertvolles oder Knappes in großen Mengen sammeln und behalten wollen; anhäufen; ansammeln; einlagern; einkellern; raffen
Niemiecki horten = Polski gromadzić

insbesondere von behördlicher Seite erlauben, gestatten, akzeptieren, bewilligen
Niemiecki genehmigen = Polski zatwierdzać

etwas körperlich, mit dem Tastsinn wahrnehmen; fühlen; wahrnehmen
Niemiecki spüren = Polski wyczuwać

etwas körperlich, mit dem Tastsinn wahrnehmen; fühlen; wahrnehmen
Niemiecki spüren = Polski odczuwać

etwas nicht gegenständliches erkennen; empfinden; erkennen
Niemiecki spüren = Polski czuć

etwas auslösen, der Grund für etwas sein, den Ursprung für etwas bilden, für etwas verantwortlich sein; auslösen; mit sich bringen; hervorrufen; führen zu; (etwas) bewirken
Niemiecki verursachen = Polski powodować

etwas auslösen, der Grund für etwas sein, den Ursprung für etwas bilden, für etwas verantwortlich sein; auslösen; mit sich bringen; hervorrufen; führen zu; (etwas) bewirken
Niemiecki verursachen = Polski przyczyniać się do

eine Handlung oder Entwicklung (an der man nicht direkt beteiligt ist) lenken, stören oder stoppen; einschreiten; dazwischentreten
Niemiecki eingreifen = Polski ingerować

eine Handlung oder Entwicklung (an der man nicht direkt beteiligt ist) lenken, stören oder stoppen; einschreiten; dazwischentreten
Niemiecki eingreifen = Polski interweniować

begründen, darlegen, warum etwas so, wie es ist, richtig sei
Niemiecki rechtfertigen = Polski usprawiedliwiać

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
Niemiecki prüfen = Polski sprawdzać

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
Niemiecki prüfen = Polski kontrolować

jemandem eine Prüfung abnehmen
Niemiecki prüfen = Polski egzaminować

sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen; herauskommen; aus (Fahrzeug) steigen; heraussteigen; (einem Fahrzeug) entsteigen; steigen (aus)
Niemiecki aussteigen = Polski wysiadać

bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen; ruhen/sterben lassen; ausscheren; abmelden; stecken; austreten
Niemiecki aussteigen = Polski rezygnować

bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen; ruhen/sterben lassen; ausscheren; abmelden; stecken; austreten
Niemiecki aussteigen = Polski wycofać się

etwas ist die jetzige Tätigkeit einer Person; mit Betonung der beschäftigenden Sache; beanspruchen; betätigen; widmen
Niemiecki beschäftigen = Polski zatrudniać

jemandem etwas zu tun geben; aufhalten; belasten; betrauen; verpflichten
Niemiecki beschäftigen = Polski zajmować

heftige, starke Bewegung, mit dem Ziel etwas, jemanden zu treffen; hauen; zuhauen; zustoßen
Niemiecki schlagen = Polski uderzać

gegen eine Person in einer Disziplin oder Tätigkeit gewinnen; besiegen; bezwingen; triumphieren; übertrumpfen
Niemiecki schlagen = Polski pobić

tätig sein, nützlich sein, etwas schaffen, etwas vollbringen; tätig sein; nützlich sein; etwas schaffen; etwas vollbringen; machen
Niemiecki wirken = Polski działać

tätig sein, nützlich sein, etwas schaffen, etwas vollbringen; tätig sein; nützlich sein; etwas schaffen; etwas vollbringen; machen
Niemiecki wirken = Polski pracować

einen Eindruck erwecken; scheinen; erscheinen
Niemiecki wirken = Polski sprawiać wrażenie

einen Eindruck erwecken; scheinen; erscheinen
Niemiecki wirken = Polski wyglądać

Textilien nach einem Wirkverfahren herstellen; stricken (maschinengestrickt)
Niemiecki wirken = Polski dziać

auf jemand, etwas Wirkung ausüben; einreden; fallen; tangieren; beherrschen; (sich) einmischen
Niemiecki beeinflussen = Polski wywierać wpływ

Informationen beschaffen, Nachforschungen betreiben; nachforschen; ermitteln; untersuchen
Niemiecki recherchieren = Polski badać

Informationen beschaffen, Nachforschungen betreiben; nachforschen; ermitteln; untersuchen
Niemiecki recherchieren = Polski poszukiwać

den Halt auf einer Oberfläche verlieren und sich dann durch diese Oberfläche nach unten bewegen; durchbrechen
Niemiecki einbrechen = Polski wtargnąć

in ein Gebäude (beziehungsweise bei jemandem) eindringen ohne dazu befugt zu sein, oft mit Gewalt und Zerstörung von etwas verbunden; eindringen
Niemiecki einbrechen = Polski włamać się

beginnen eines besonderen Zeitabschnittes ohne Licht, ohne Wärme; beginnen; anfangen; dämmern
Niemiecki einbrechen = Polski nastawać

beginnen eines besonderen Zeitabschnittes ohne Licht, ohne Wärme; beginnen; anfangen; dämmern
Niemiecki einbrechen = Polski nadchodzić

eine Tatsache, die eine Entwicklung verhindert oder behindert
Niemiecki Hindernis = Polski bariera

Objekte oder Elemente, die der Verschönerung oder Verzierung eines Gegenstandes oder eines Lebewesens dienen; Dekoration; Zierde; Verschönerung; Beiwerk; Accessoire
Niemiecki Schmuck = Polski dekoracja

gegenseitige Beeinflussung; Interaktion
Niemiecki Wechselwirkung = Polski wzajemne oddziaływanie

gegenseitige Beeinflussung; Interaktion
Niemiecki Wechselwirkung = Polski interakcja

getroffene Entscheidung; gefasste Vereinbarung; Befehl; Entscheidung; Entschließung; Entschluss
Niemiecki Beschluss = Polski decyzja

Festzeit; Fastnacht; Karneval
Niemiecki Fasching = Polski karnawał

Festzeit; Fastnacht; Karneval
Niemiecki Fasching = Polski zapusty

der menschliche Körper
Niemiecki Fleisch = Polski ciało

Muskel- und häufig auch Fettgewebe
Niemiecki Fleisch = Polski ciało

weiche, essbare Teile von Früchten; Fruchtfleisch
Niemiecki Fleisch = Polski miąższ

einschneidende Veränderung, Umbruch
Niemiecki Wende = Polski zwrot

Sprung, bei dem die Vorderseite des Körpers dem Gerät zugewandt ist
Niemiecki Wende = Polski obrót

das gleichzeitig Ermorden vieler Menschen
Niemiecki Gemetzel = Polski rzeź

das gleichzeitig Ermorden vieler Menschen
Niemiecki Gemetzel = Polski masakra

Attraktivität, die von etwas oder jemandem auf einen Menschen ausgeht
Niemiecki Anziehung = Polski wdzięk

die Kraft eines Körpers, einen anderen Körper zu sich hin zu bewegen
Niemiecki Anziehung = Polski przyciąganie

eine Kraft, die von einem Objekt auf ein anderes wirkt und die so gerichtet ist, dass sie das andere Objekt in Richtung ihres Ursprungs bewegt; Adhäsion; Anmut; Anreiz; Anziehungskraft; Attraktivität
Niemiecki Anziehung = Polski uroda

Eigenschaft, anerkannt zu werden
Niemiecki Geltung = Polski wartość

Eigenschaft, anerkannt zu werden
Niemiecki Geltung = Polski znaczenie

Eigenschaft, für wirksam erachtet zu werden
Niemiecki Geltung = Polski ważność

Zustand, Ausrichtung der Gedanken einer Person
Niemiecki Sinn = Polski myśl

Zustand, Ausrichtung der Gedanken einer Person
Niemiecki Sinn = Polski przekonanie

Zustand, Ausrichtung der Gedanken einer Person
Niemiecki Sinn = Polski zdanie

Eindruck einer Person gegenüber anderen; Einschätzung; Meinung; Standpunkt
Niemiecki Urteil = Polski opinia

Eindruck einer Person gegenüber anderen; Einschätzung; Meinung; Standpunkt
Niemiecki Urteil = Polski ocena

Eindruck einer Person gegenüber anderen; Einschätzung; Meinung; Standpunkt
Niemiecki Urteil = Polski osąd

als Lernsprache konzipierte Programmiersprache für strukturierte Programmierung
Niemiecki Pascal = Polski język Pascal

detailliert ausgearbeiteter Plan für ein Vorhaben
Niemiecki Drehbuch = Polski scenariusz

Ruhe, beruhigende Stille
Niemiecki Frieden = Polski spokój

Zustand harmonischen Miteinanders
Niemiecki Frieden = Polski harmonia

das Erreichen selbst gesetzter Ziele; Glück; Sieg
Niemiecki Erfolg = Polski powodzenie

fein verteilte, kleine feste Partikel, die in der Luft schweben oder sich ablagern
Niemiecki Staub = Polski pył

Person, die zu ihrem Vergnügen reist
Niemiecki Tourist = Polski turysta

das Ansprechen einer Person bei Ankunft, Abschied, zu bestimmten Tageszeiten oder Anlässen; Begrüßung
Niemiecki Gruß = Polski pozdrowienia

Sehnsucht nach der Heimat; Nostalgie; Schweizer Krankheit
Niemiecki Heimweh = Polski tęsknota za domem

Sehnsucht nach der Heimat; Nostalgie; Schweizer Krankheit
Niemiecki Heimweh = Polski nostalgia

eine kurze Liebesbeziehung meist außerhalb einer bestehenden Partnerschaft
Niemiecki Abenteuer = Polski romans

starke Gemütserregung, ein Gefühl großen Ärgers, oft in Verbindung mit aggressivem Verhalten; Aggression; Ärger; Aufgebrachtheit; Aufruhr; Brass
Niemiecki Wut = Polski furia

die Verbindung zu einer Einheit; Vereinigung
Niemiecki Einigung = Polski zjednoczenie

Beendigung eines Streites; Versöhnung; Übereinkunft
Niemiecki Einigung = Polski porozumienie

ein Lebewesen, das sich unter der Wasseroberfläche fortbewegt
Niemiecki Taucher = Polski nurek

ein Sportler, der dem Tauchsport nachgeht; Sporttaucher
Niemiecki Taucher = Polski płetwonurek

Teil des Fernsehapparates oder Computers, auf dem das Bild erscheint; Monitor; Mattscheibe
Niemiecki Bildschirm = Polski monitor

Person, die aus ethnischen, politischen, religiösen oder wirtschaftlichen Gründen aus ihrer Heimat flieht
Niemiecki Flüchtling = Polski uciekinier

Fürsorge und Versorgung von Menschen oder Tiere, die Hilfe benötigen
Niemiecki Pflege = Polski pielęgnacja

Fürsorge und Versorgung von Menschen oder Tiere, die Hilfe benötigen
Niemiecki Pflege = Polski opieka

Maßnahmen, die dazu dienen, die Benutzbarkeit von Dingen zu erhalten
Niemiecki Pflege = Polski piecza

Maßnahmen, die dazu dienen, die Benutzbarkeit von Dingen zu erhalten
Niemiecki Pflege = Polski konserwacja

die Handlung, etwas zu zerstören; Destruktion; Vernichtung; Zerschmetterung
Niemiecki Zerstörung = Polski zniszczenie

Vorschrift zur Vakzination; Impfzwang
Niemiecki Impfpflicht = Polski obowiązek szczepień

der Vorgang des Aufbauens eines Gebäudes, eines Systems oder einer sonstwie gearteten Struktur; Errichtung
Niemiecki Aufbau = Polski budowla

der Vorgang des Aufbauens eines Gebäudes, eines Systems oder einer sonstwie gearteten Struktur; Errichtung
Niemiecki Aufbau = Polski konstrukcja

die Gliederung oder Struktur eines bestehenden Systems; Struktur
Niemiecki Aufbau = Polski struktura

leichte Schräglage oder Schrägstellung
Niemiecki Neigung = Polski nachylenie

leichte Schräglage oder Schrägstellung
Niemiecki Neigung = Polski przechył

leichte Schräglage oder Schrägstellung
Niemiecki Neigung = Polski pochyłość

Interesse, Sympathie, Vorliebe für etwas; Hinneigung
Niemiecki Neigung = Polski skłonność

die Vormerkung einer bestimmten Sache; Reservation; Voranmeldung; Belegung
Niemiecki Reservierung = Polski rezerwacja

Vereinbarung zu den Bedingungen einer vorübergehenden Nutzung einer Wohnung, Liegenschaft und Ähnlichem gegen Zahlung eines Entgelts; Mietvereinbarung
Niemiecki Mietvertrag = Polski umowa najmu

das Transportieren an einen bestimmten Ort
Niemiecki Lieferung = Polski dostawa

das transportierte Gut, die Ware selbst
Niemiecki Lieferung = Polski dostawa

aus bestimmten Einzelelementen zusammengesetzte Einheit, etwas Zusammengehöriges, etwas Zusammengesetztes; Garnitur; Kollektion; Reihe; Sammlung; Serie
Niemiecki Satz = Polski komplet

aus bestimmten Einzelelementen zusammengesetzte Einheit, etwas Zusammengehöriges, etwas Zusammengesetztes; Garnitur; Kollektion; Reihe; Sammlung; Serie
Niemiecki Satz = Polski zestaw

gängiges, übliches, festgelegtes, vereinbartes Maß; Abgabe; Angebot; Ansatz; Aufschlag; Ausschüttung
Niemiecki Satz = Polski stawka

gängiges, übliches, festgelegtes, vereinbartes Maß; Abgabe; Angebot; Ansatz; Aufschlag; Ausschüttung
Niemiecki Satz = Polski stopa

Klosett mit Wasserspülung
Niemiecki Wasserklosett = Polski klozet

Person oder Institution, welche in einen Wettkampf oder Wettstreit unterlegen ist
Niemiecki Verlierer = Polski przegrany

Person oder Institution, welche keinen Erfolg haben
Niemiecki Verlierer = Polski pokonany

Luftzug; starker Luftdurchgang vor allem in Gebäuden; Durchzug; Luftzug; Windzug; Ziehen
Niemiecki Zug = Polski przeciąg

drittgrößte Gliederungsform einer militärischen Teileinheit
Niemiecki Zug = Polski pluton

Wanderung; Tour
Niemiecki Zug = Polski wyprawa

das Einatmen oder das Schlucken beim Trinken; Atemzug; Lungenzug
Niemiecki Zug = Polski haus

Personengruppe bei feierlichen oder fröhlichen Anlässen auf einem gemeinsamen Weg; Umzug
Niemiecki Zug = Polski pochód

charakteristische Form der Linie
Niemiecki Zug = Polski zarys

Eigenart, Eigenschaft; Charakterzug; Wesenszug
Niemiecki Zug = Polski tendencja

Eigenart, Eigenschaft; Charakterzug; Wesenszug
Niemiecki Zug = Polski skłonność

längliches, dünnes Werkzeug mit Spitze, je nach Verwendungszweck unterschiedlich geformt
Niemiecki Nadel = Polski wskazówka

weibliche Person, die Inhaberin oder Eigentümerin eines Unternehmens ist; Akteurin
Niemiecki Unternehmerin = Polski przedsiębiorca

günstige Aussicht, die im Gegensatz zu einem Risiko steht; Chance; Möglichkeit
Niemiecki Gelegenheit = Polski możliwość

günstige Aussicht, die im Gegensatz zu einem Risiko steht; Chance; Möglichkeit
Niemiecki Gelegenheit = Polski sposobność

immer doppelt gesetztes Schriftzeichen, mit dem eine direkte Rede, ein Zitat gekennzeichnet oder einzelne Wörter hervorgehoben werden; Anführungsstrich; Gänsefüßchen
Niemiecki Anführungszeichen = Polski cudzysłów

eine Annahme, die einer Überlegung vorangestellt wurde; Annahme; Ausgangspunkt
Niemiecki Voraussetzung = Polski założenie

eine Annahme, die einer Überlegung vorangestellt wurde; Annahme; Ausgangspunkt
Niemiecki Voraussetzung = Polski przesłanka

eine rechtsverbindliche Vorschrift oder Anweisung, ohne Gesetzescharakter; Gesetz; Norm; Standard; Stand der Technik; Vorschrift
Niemiecki Richtlinie = Polski wytyczna

Regel, die den Umgang mit einer Sache vorgibt, aber nicht den Zwang enthält, sich daran zu halten; Direktive; Grundsatz; Handreichung; Leitfaden; Leitlinie
Niemiecki Richtlinie = Polski dyrektywa

eine Fachfrau für die Pflege des Kopfhaares und der Gestaltung der Frisur, ein Handwerksberuf, eine Haarschneiderin, Haarpflegerin; Friseuse; Coiffeurin; Friseurmeisterin; Stylistin; Haarschneiderin
Niemiecki Friseurin = Polski fryzjerka

die Angehörigkeit zu einem Staat beziehungsweise zu einer Nation oder einem Volk; Staatsangehörigkeit; Staatszugehörigkeit
Niemiecki Nationalität = Polski narodowość

eine Gruppe von Menschen mit demselben ethnischen Hintergrund; Ethnie; Volk
Niemiecki Nationalität = Polski narodowość

Telefonnummer, die in Notfällen angerufen werden kann; Notrufnummer
Niemiecki Notruf = Polski telefon alarmowy

Signal, das übermittelt wird, um bei einem Notfall Hilfe zu alarmieren, üblicherweise das telefonische Anfordern von Rettungsdiensten wie Feuerwehr, Polizei oder Rettung; Hilferuf
Niemiecki Notruf = Polski wzywanie pomocy

der Zustand, taub zu sein, das heißt die Unfähigkeit zu hören; Gehörlosigkeit; Hörbehinderung; Hörschaden; Hörverlust; Anakusis
Niemiecki Taubheit = Polski głuchota

die Gefühllosigkeit und Betäubung, nicht fühlen zu können; Gefühllosigkeit; Empfindungslosigkeit
Niemiecki Taubheit = Polski odrętwiałość

Beziehung mit jemandem; Verkehr; Kontakt; Interaktion
Niemiecki Umgang = Polski kontakt

Beziehung mit jemandem; Verkehr; Kontakt; Interaktion
Niemiecki Umgang = Polski stosunki

Beziehung mit jemandem; Verkehr; Kontakt; Interaktion
Niemiecki Umgang = Polski towarzystwo

das Gehen um etwas herum; Umzug
Niemiecki Umgang = Polski obchodzenie się

das Hantieren oder Beschäftigen mit etwas; Gebrauch; Handling; Handhabe; Handhabung
Niemiecki Umgang = Polski obchodzenie się

das Hantieren oder Beschäftigen mit etwas; Gebrauch; Handling; Handhabe; Handhabung
Niemiecki Umgang = Polski sposób postępowania

künstlich hergestellter länglicher, meist zylindrischer Körper aus Metall oder Holz, oft mit einer Spitze, der vielfachen Verwendungsmöglichkeiten dient; Bolzen; Zapfen
Niemiecki Stift = Polski sztyft

eine klare Vorstellung; Auffassung; Meinung; Idee; Vorstellung
Niemiecki Begriff = Polski wyobrażenie

sprachliche Einheit; Ausdruck; Benennung; Bezeichnung; Wort
Niemiecki Begriff = Polski pojęcie

Anweisung, die man befolgen muss
Niemiecki Vorschrift = Polski przepis

Anweisung, die man befolgen muss
Niemiecki Vorschrift = Polski zarządzenie

Dinge von Wert, die man für eine Leistung bekommt; Entgelt; Gehalt; Lohn
Niemiecki Bezahlung = Polski zapłata

die Handlung, etwas zu bezahlen; Zahlung
Niemiecki Bezahlung = Polski zapłata

Kuss, den man gibt, wenn man zu Bett geht
Niemiecki Gutenachtkuss = Polski pocałunek na dobranoc

eine Person, die fest eine bestimmte, abgegrenzte Verwaltungseinheit bewohnt, ein zählbares Element von Bevölkerung; Bewohner
Niemiecki Einwohner = Polski mieszkaniec

Entschleierung eines Gegenstandes durch Entfernung bedeckender Materialien
Niemiecki Enthüllung = Polski odsłonięcie

Aufdeckung von bis dahin geheimgehaltenen Informationen
Niemiecki Enthüllung = Polski ujawnienie

etwas, das ohne Zweifel für richtig gehalten wird
Niemiecki Selbstverständlichkeit = Polski oczywistość

die Zahl eins
Niemiecki Einser = Polski jeden

Inhalt; gedanklicher Inhalt
Niemiecki Gehalt = Polski zawartość

Reiseaufenthalt mit Frühstück und einer Mahlzeit am Tag
Niemiecki Halbpension = Polski niepełne wyżywienie

eine Feststellung, die jemand auf Grund seiner Erfahrung trifft; eine Beurteilung, Bewertung; Aufschluss; Beurteilung; Bewertung; Bewusstsein
Niemiecki Erkenntnis = Polski przekonanie

eine Feststellung, die jemand auf Grund seiner Erfahrung trifft; eine Beurteilung, Bewertung; Aufschluss; Beurteilung; Bewertung; Bewusstsein
Niemiecki Erkenntnis = Polski przeświadczenie

das Abbild von Gegenständen und Sachverhalten im Bewusstsein; das durch Erkenntnisgewinnung entstandene Wissen; Apperzeption; Kognition; Wissen
Niemiecki Erkenntnis = Polski poznanie

das Abbild von Gegenständen und Sachverhalten im Bewusstsein; das durch Erkenntnisgewinnung entstandene Wissen; Apperzeption; Kognition; Wissen
Niemiecki Erkenntnis = Polski zrozumienie

Brötchen; Weck; Wecke; Brötchen
Niemiecki Wecken = Polski bułka

vorübergehender Aufenthalt; Herberge; Logis; Quartier; Obdach
Niemiecki Unterkunft = Polski zakwaterowanie

vorübergehender Aufenthalt; Herberge; Logis; Quartier; Obdach
Niemiecki Unterkunft = Polski nocleg

vorübergehender Aufenthalt; Herberge; Logis; Quartier; Obdach
Niemiecki Unterkunft = Polski miejsce noclegowe

vorübergehender Aufenthalt; Herberge; Logis; Quartier; Obdach
Niemiecki Unterkunft = Polski kwatera

vorübergehender Aufenthalt; Herberge; Logis; Quartier; Obdach
Niemiecki Unterkunft = Polski miejsce zamieszkania

vorübergehender Aufenthalt; Herberge; Logis; Quartier; Obdach
Niemiecki Unterkunft = Polski lokum

eine Siedlung der Peripherie einer Stadt
Niemiecki Vorort = Polski przedmieście

das Kontaktieren per Telefon; Telefonanruf
Niemiecki Anruf = Polski telefon

das Kontaktieren per Telefon; Telefonanruf
Niemiecki Anruf = Polski połączenie telefoniczne

unerwünschter oder nicht beabsichtigter, aber schwächerer Effekt, der bei einer medizinischen Behandlung oder durch Medikamente auftreten kann
Niemiecki Nebenwirkung = Polski działanie uboczne

Beaufsichtigung, Betreuung, Führung, Verwaltung; Führung; Herrschaft
Niemiecki Leitung = Polski przewodniczenie

längliche Röhre zum hindurch leiten von Flüssigkeiten oder Gasen
Niemiecki Leitung = Polski rurociąg

Elektrizität leitendes Material, meist in Form eins Drahts oder Kabels
Niemiecki Leitung = Polski przewód

gesundheitsschädliche oder potenziell tödliche Substanz; Toxin; Noxe
Niemiecki Gift = Polski jad

gesundheitsschädliche oder potenziell tödliche Substanz; Toxin; Noxe
Niemiecki Gift = Polski toksyna

das Ufer eines Sees
Niemiecki Seeufer = Polski brzeg morski

Vorgang oder Ergebnis der Auflösung eines Arbeitsvertrags; Entlassung; Rausschmiss
Niemiecki Trennung = Polski rozstanie

Vorgang oder Ergebnis der Auflösung eines Arbeitsvertrags; Entlassung; Rausschmiss
Niemiecki Trennung = Polski separacja

aus vielen einzelnen Steinen bestehender Straßenbelag
Niemiecki Pflaster = Polski nawierzchnia

Klebeband als selbstklebende Folie in Kombination mit einer Wundauflage; Wundschnellverband
Niemiecki Pflaster = Polski plaster opatrunkowy

Zustand einer umkehrbaren chemischen Reaktion, wenn die Hin- und Rückreaktion sich ausbalanciert; Ausgeglichenheit; Äquilibrium; Balance; Entspannung; Harmonie
Niemiecki Gleichgewicht = Polski balans

Bedienelement von Geräten, das durch Druck oder durch Drehen ein Ereignis auslöst; Taste
Niemiecki Knopf = Polski przycisk

Hülle einer Wurst
Niemiecki Darm = Polski kiszka

Eigenschaft, Dinge leicht zu vergessen, sich schlecht an sie erinnern zu können
Niemiecki Vergesslichkeit = Polski zapominalstwo

Eigenschaft, Dinge leicht zu vergessen, sich schlecht an sie erinnern zu können
Niemiecki Vergesslichkeit = Polski brak pamięci

Eigenschaft, Dinge leicht zu vergessen, sich schlecht an sie erinnern zu können
Niemiecki Vergesslichkeit = Polski słaba pamięć

Eigenschaft, Dinge leicht zu vergessen, sich schlecht an sie erinnern zu können
Niemiecki Vergesslichkeit = Polski zanik pamięci

Auflage zur Zahlung einer Geldsumme wegen eines Verstoßes gegen die Vorschriften oder gegen das Gesetz; Buße; Geldbuße
Niemiecki Geldstrafe = Polski kara pieniężna

das, was vor sich geht, sich ereignet; Ereignis; Geschehnis; Prozess; Vorgang
Niemiecki Geschehen = Polski zdarzenie

verkehrsreiche Straße
Niemiecki Hauptstraße = Polski główna ulica

zentrale Straße in einem Ort mit vielen Geschäften, Einkaufsstraße
Niemiecki Hauptstraße = Polski główna ulica

die generelle Übereinstimmung oder die Übereinstimmung in einer bestimmten Frage; Eintracht; Einmütigkeit
Niemiecki Einigkeit = Polski jedność

die generelle Übereinstimmung oder die Übereinstimmung in einer bestimmten Frage; Eintracht; Einmütigkeit
Niemiecki Einigkeit = Polski zgodność

ungefährer Erfahrungswert; Objekt oder Wesen mit normalen Eigenschaften seiner Klasse
Niemiecki Durchschnitt = Polski przeciętna

eine Beglückung, eine helle oder heitere Stimmung, ein Frohgefühl
Niemiecki Vergnügen = Polski rozrywka

die Kartoffel; Kartoffel
Niemiecki Erdapfel = Polski ziemniak

Socke
Niemiecki Socken = Polski skarpetka

Größe, Menge, Umfang von etwas; Größe
Niemiecki Ausmaß = Polski rozmiar

Größe, Menge, Umfang von etwas; Größe
Niemiecki Ausmaß = Polski zakres

Größe, Menge, Umfang von etwas; Größe
Niemiecki Ausmaß = Polski wielkość

Größe, Menge, Umfang von etwas; Größe
Niemiecki Ausmaß = Polski zasięg

zum Transport von Last gemachter Kraftwagen; Laster; Lastkraftwagen; LKW
Niemiecki Lastwagen = Polski ciężarówka

schmales, meistens langes Bauteil aus Holz, Metall oder Kunststoff; Latte
Niemiecki Leiste = Polski listewka

schmales, meistens langes Bauteil aus Holz, Metall oder Kunststoff; Latte
Niemiecki Leiste = Polski listwa

Region des menschlichen Körpers, die beidseits den Übergang der Bauchwand zum Oberschenkel markiert
Niemiecki Leiste = Polski pachwina

schmales Kleidungsdetail; Streifen
Niemiecki Leiste = Polski taśma

Hilfe in einer bedrängten Situation
Niemiecki Aushilfe = Polski zapomoga

Hilfe in einer bedrängten Situation
Niemiecki Aushilfe = Polski pomoc

Person, die in einer bedrängten Situation zeitweise einspringt; Aushilfskraft
Niemiecki Aushilfe = Polski pomocnik

jemand, der sich eine Vorführung, eine Veranstaltung ansieht; Zuseher
Niemiecki Zuschauer = Polski widz

Überprüfung von Pässen, um die Identität von Personen festzustellen
Niemiecki Passkontrolle = Polski kontrola paszportowa

Zeitpunkt, Ort oder Material, aus dem etwas hervorgegangen ist; Herkunft
Niemiecki Ursprung = Polski źródło

Zeitpunkt, Ort oder Material, aus dem etwas hervorgegangen ist; Herkunft
Niemiecki Ursprung = Polski początek

Zeitpunkt, Ort oder Material, aus dem etwas hervorgegangen ist; Herkunft
Niemiecki Ursprung = Polski pochodzenie

Schnittpunkt der Koordinatenachsen; Nullpunkt
Niemiecki Ursprung = Polski początek

Friseur
Niemiecki Coiffeur = Polski fryzjer

durch Fortbewegung bewirkte Markierung auf dem Boden; Fährte
Niemiecki Spur = Polski trop

fest vorgegebene Bahn einer Fortbewegung; Bahn; Gleis
Niemiecki Spur = Polski pas ruchu

Befolgung; Befolgung; Einhaltung; Wahrung
Niemiecki Beobachtung = Polski spostrzeżenie

gezielte, bewusste Untersuchung, Wahrnehmung von etwas; Experiment; Observation; Untersuchung
Niemiecki Beobachtung = Polski inwigilacja

Bezeichnung für die Öffentlichkeit, sowie für die Gesamtheit der Zuschauer, Zuhörer, Besucher; Auditorium; Besucher; Hörerschaft; Teilnehmer; Zuhörer
Niemiecki Publikum = Polski publiczność

Bezeichnung für die Öffentlichkeit, sowie für die Gesamtheit der Zuschauer, Zuhörer, Besucher; Auditorium; Besucher; Hörerschaft; Teilnehmer; Zuhörer
Niemiecki Publikum = Polski audytorium

Bezeichnung für die Öffentlichkeit, sowie für die Gesamtheit der Zuschauer, Zuhörer, Besucher; Auditorium; Besucher; Hörerschaft; Teilnehmer; Zuhörer
Niemiecki Publikum = Polski goście

meist bedeutsames Geschehen oder Erlebnis
Niemiecki Ereignis = Polski zdarzenie

eindeutige, aus Ziffern bestehende Kennung zur Anwahl eines Telefonanschlusses; Anschlussnummer; Telefonnummer
Niemiecki Rufnummer = Polski numer telefonu

Empfehlung, sich in einer bestimmten Weise zu verhalten; Anregung; Empfehlung; Hinweis; Ratschlag; Tipp
Niemiecki Rat = Polski porada

meist kleiner, abgeschlossener Raum in einem Fahrzeug
Niemiecki Kabine = Polski kabina

das Emporsteigen, Hinaufsteigen
Niemiecki Aufstieg = Polski wznoszenie się

aufwärtsführender Weg
Niemiecki Aufstieg = Polski wejście na szczyt

das Hochfliegen, In-die-Luft-Steigen
Niemiecki Aufstieg = Polski wzlot

Wechsel in eine höhere Liga
Niemiecki Aufstieg = Polski awans

Treppe; Treppe
Niemiecki Aufstieg = Polski podejście

besondere, nicht auf der Hand liegende, materielle Konstrukte oder Verfahren, die neue und nützliche Anwendungen ermöglichen
Niemiecki Erfindung = Polski wynalazek

reflexhaft entwickelte Reaktionsweise; Angewohnheit; Marotte; Eigenart; Gepflogenheit; Routine
Niemiecki Gewohnheit = Polski przyzwyczajenie

reflexhaft entwickelte Reaktionsweise; Angewohnheit; Marotte; Eigenart; Gepflogenheit; Routine
Niemiecki Gewohnheit = Polski zwyczaj

Schule für Kinder und Jugendliche, die in ihren Fähigkeiten erheblich beeinträchtigt sind; Förderschule; Förderzentrum; Schule mit sonderpädagogischem Förderschwerpunkt
Niemiecki Sonderschule = Polski szkoła specjalna

Person, die engagiert gegen die Interessen eines anderen oder anderer arbeitet
Niemiecki Widersacher = Polski przeciwnik

Person, die engagiert gegen die Interessen eines anderen oder anderer arbeitet
Niemiecki Widersacher = Polski antagonista

berufliche Anstellung; Arbeitsplatz; Arbeitsplatz
Niemiecki Stelle = Polski stanowisko

allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen; Ort; Platz
Niemiecki Stelle = Polski miejsce

am Beginn befindlicher, in der Regel eigenständiger Teil eines Schriftstückes oder Werkes; Einführung; Geleitwort; Vorbemerkung; Vorwort
Niemiecki Einleitung = Polski wstęp

Herbeiführung oder Inangriffnahme von etwas; Eröffnung; Beginn
Niemiecki Einleitung = Polski rozpoczęcie

Leitung eines Stoffes oder Energie in etwas; Einführung
Niemiecki Einleitung = Polski wdrożenie

Person, die eine Produktion pflanzlicher und tierischer Erzeugnisse selbständig betreibt; Agrarier; Agronom; Bauer
Niemiecki Landwirt = Polski rolnik

Berufszweig, der sich mit der Herstellung pflanzlicher und tierischer Erzeugnisse befasst
Niemiecki Landwirt = Polski farmer

eine bestimmte Art, etwas zu sehen; Aspekt; Gesichtspunkt; Hinblick
Niemiecki Hinsicht = Polski wzgląd

der letzte Gang einer ausgedehnten Mahlzeit, der nach der Hauptspeise serviert wird; Dessert; Nachspeise
Niemiecki Nachtisch = Polski deser

in unmittelbarer Nähe befindliche Person
Niemiecki Nachbarin = Polski sąsiad

in unmittelbarer Nähe wohnende Person
Niemiecki Nachbarin = Polski sąsiad

gewinnorientierte Unternehmung; kaufmännische Transaktion
Niemiecki Geschäft = Polski sklep

ein außergewöhnliches oder speziellesEreignis oder Geschehnis
Niemiecki Vorfall = Polski incydent

ein außergewöhnliches oder speziellesEreignis oder Geschehnis
Niemiecki Vorfall = Polski zajście

ein außergewöhnliches oder speziellesEreignis oder Geschehnis
Niemiecki Vorfall = Polski zdarzenie

eine Person oder eine Sache, die berühmt ist
Niemiecki Berühmtheit = Polski gwiazda

eine Person oder eine Sache, die berühmt ist
Niemiecki Berühmtheit = Polski sławna osoba

die Eigenschaft, berühmt zu sein
Niemiecki Berühmtheit = Polski sława

Entgegennahme einer Sache
Niemiecki Erhalt = Polski otrzymanie

Entgegennahme einer Sache
Niemiecki Erhalt = Polski odbiór

berufliche Teilzeitschule
Niemiecki Berufsschule = Polski zawodówka

berufliche Teilzeitschule
Niemiecki Berufsschule = Polski szkoła zawodowa

Gesamtwerk, Lebensleistung eines Menschen
Niemiecki Lebenswerk = Polski dzieło życia

Entgelt, das man für Sonderleistungen oder in bestimmten Situationen bezahlen muss oder bekommt; Preiserhöhung; Zulage
Niemiecki Zuschlag = Polski dopłata

Berechtigung oder Erwerb der Berechtigung zur Teilnahme an einem Wettbewerb
Niemiecki Qualifikation = Polski kwalifikacje

Berechtigung oder Erwerb der Berechtigung zur Teilnahme an einem Wettbewerb
Niemiecki Qualifikation = Polski eliminacje

Erfüllung der Voraussetzungen für eine bestimmte Tätigkeit
Niemiecki Qualifikation = Polski kwalifikacje

ein vorausschauendes Entgegenwirken, eine rechtzeitige Maßnahme zur Verhinderung von etwas, insbesondere von Krankheiten; Prävention; Prophylaxe
Niemiecki Vorbeugung = Polski zapobieganie

ein vorausschauendes Entgegenwirken, eine rechtzeitige Maßnahme zur Verhinderung von etwas, insbesondere von Krankheiten; Prävention; Prophylaxe
Niemiecki Vorbeugung = Polski prewencja

ein vorausschauendes Entgegenwirken, eine rechtzeitige Maßnahme zur Verhinderung von etwas, insbesondere von Krankheiten; Prävention; Prophylaxe
Niemiecki Vorbeugung = Polski profilaktyka

Vorstellungsvermögen oder Kreativität
Niemiecki Phantasie = Polski fantazja

vorgestellte Ereignisse und Zustände
Niemiecki Phantasie = Polski wyobraźnia

der erworbene Gegenstand; Einkauf
Niemiecki Kauf = Polski zakup

Zeichenreihe, die einen Sachverhalt widerspiegelt und entweder wahr oder falsch ist; Zeichenreihe
Niemiecki Aussage = Polski orzeczenie

Ergebnis, Resümee, Zusammenfassung; Ergebnis; Resultat; Schlussfolgerung
Niemiecki Fazit = Polski podsumowanie

Ergebnis, Resümee, Zusammenfassung; Ergebnis; Resultat; Schlussfolgerung
Niemiecki Fazit = Polski wnioski

Ergebnis, Resümee, Zusammenfassung; Ergebnis; Resultat; Schlussfolgerung
Niemiecki Fazit = Polski wynik

schlauchförmiger Leitungsabschnitt für Körperflüssigkeiten wie Blut oder Lymphflüssigkeiten; Ader; Blutader
Niemiecki Gefäß = Polski naczynie krwionośne

provisorische Unterkunft für eine Menschengruppe, bestehend aus mehreren Zelten im Freien; Camp
Niemiecki Zeltlager = Polski biwak pod namiotami

provisorische Unterkunft für eine Menschengruppe, bestehend aus mehreren Zelten im Freien; Camp
Niemiecki Zeltlager = Polski obóz namiotowy

Interpretation eines Sachverhaltes mit einer persönlichen Note
Niemiecki Einschätzung = Polski oszacowanie

ein Teil eines Textes; Kapitel; Teil
Niemiecki Abschnitt = Polski akapit

ein Teil eines Textes; Kapitel; Teil
Niemiecki Abschnitt = Polski rozdział

Teil der Zeit; Ära; Epoche; Periode
Niemiecki Abschnitt = Polski przedział czasu

Teil der Zeit; Ära; Epoche; Periode
Niemiecki Abschnitt = Polski okres

das Abgeschnittene, Abgetrennte
Niemiecki Abschnitt = Polski odcinek

das Abgeschnittene, Abgetrennte
Niemiecki Abschnitt = Polski fragment

das Abgeschnittene, Abgetrennte
Niemiecki Abschnitt = Polski część

ein Teil der Kreisscheibe; Segment
Niemiecki Abschnitt = Polski przedział

Vorgang, bei dem man auf jemanden aufpasst und ihm hilft
Niemiecki Betreuung = Polski opieka

psychische oder physische Belastung in beziehungsweise vor Leistungssituationen
Niemiecki Druck = Polski presja

psychische oder physische Belastung in beziehungsweise vor Leistungssituationen
Niemiecki Druck = Polski nacisk

Vorgang des Drückens
Niemiecki Druck = Polski naciśnięcie

gesagte Verwünschung; Fluchwort; Fuhrmannsfluch; Kraftausdruck; Kraftspruch; Kraftwort
Niemiecki Fluch = Polski przekleństwo

gesagte Verwünschung; Fluchwort; Fuhrmannsfluch; Kraftausdruck; Kraftspruch; Kraftwort
Niemiecki Fluch = Polski urok

die Summe momentaner Umstände, die bestimmend auf das Handeln einwirkt; Lage; Handlungsumfeld; Setting
Niemiecki Situation = Polski sytuacja

Kanne, in der Tee oder Kräuteraufgüsse zubereitet und warmgehalten werden und die zum Servieren dieser Art von Aufgüssen dient
Niemiecki Teekanne = Polski dzbanek do herbaty

offizielles Sich-Einschreiben; die Handlung des Anmeldens; Erstanmeldung; Registration
Niemiecki Anmeldung = Polski rejestracja

offizielles Sich-Einschreiben; die Handlung des Anmeldens; Erstanmeldung; Registration
Niemiecki Anmeldung = Polski zgłoszenie

Ort an dem sich jemand anmeldet; Rezeption; Empfangsschalter; Empfang
Niemiecki Anmeldung = Polski zameldowanie się

Alte Bezeichnung für den Verwaltungsträger der deutschen Arbeitslosenversicherung
Niemiecki Arbeitsamt = Polski urząd pracy

unsinniger oder ungehöriger Zustand; unsinnige oder ungehörige Handlung; Firlefanz; Unsinn; Unsitte
Niemiecki Unfug = Polski wybryk

unsinniger oder ungehöriger Zustand; unsinnige oder ungehörige Handlung; Firlefanz; Unsinn; Unsitte
Niemiecki Unfug = Polski eksces

derjenige, der an einem Sport-, Gesellschafts- oder sonstigen Spiel aktiv teilnimmt; Spielkamerad; Sportkamerad
Niemiecki Mitspieler = Polski współgrający

derjenige, der an einem Sport-, Gesellschafts- oder sonstigen Spiel aktiv teilnimmt; Spielkamerad; Sportkamerad
Niemiecki Mitspieler = Polski partner

dem Kalender entsprechende Angabe des Tages, an dem eine Person geboren wird; Tag von jemandes Geburt
Niemiecki Geburtstag = Polski urodziny

Effekt eines Medikaments
Niemiecki Wirkung = Polski działanie

eine Mahlzeit; ein zubereitetes Gericht; Mahlzeit; Gericht
Niemiecki Speise = Polski potrawa

eine Mahlzeit; ein zubereitetes Gericht; Mahlzeit; Gericht
Niemiecki Speise = Polski danie

die benötigte Energie oder Arbeit, um eine Handlung durchzuführen oder etwas herzustellen
Niemiecki Aufwand = Polski wysiłek

die benötigte Energie oder Arbeit, um eine Handlung durchzuführen oder etwas herzustellen
Niemiecki Aufwand = Polski nakład

Mittel, die angewendet worden sind; Aufwendung
Niemiecki Aufwand = Polski wydatek

Mittel, die angewendet worden sind; Aufwendung
Niemiecki Aufwand = Polski koszta

etwas, das unnötig und übertrieben ist
Niemiecki Aufwand = Polski zbytek

erhebliche oder übermäßige Kraft, dies bei gezieltem Tun gegen Widerstände, oft ohne Legitimation
Niemiecki Gewalt = Polski przemoc

kleiner Teil eines Ganzen; Teil; Teilstück
Niemiecki Bruchteil = Polski ułamek

kleiner Teil eines Ganzen; Teil; Teilstück
Niemiecki Bruchteil = Polski cząstka

allgemeine, nicht gezielte Ansprache über sprachverstärkende Systeme, elektroakustische Anlagen oder Megaphone
Niemiecki Durchsage = Polski komunikat

schriftliche Kostenforderung für erhaltene Waren oder Dienstleistungen; Warenrechnung
Niemiecki Rechnung = Polski faktura

mathematische Operation oder Berechnung; Berechnung
Niemiecki Rechnung = Polski obliczenia

modernes Tanzlokal mit ständiger Musikbeschallung
Niemiecki Disko = Polski dyskoteka

besonders schwere Straftat
Niemiecki Verbrechen = Polski zbrodnia

Straftat, die mit einer Freiheitsstrafe von mindestens einem Jahr bedroht ist
Niemiecki Verbrechen = Polski przestępstwo

Gesamtheit der Straftaten; Kriminalität
Niemiecki Verbrechen = Polski przestępstwo

System von Zeichen zum Festhalten von Sprache
Niemiecki Schrift = Polski pismo

System von Zeichen zum Festhalten von Sprache
Niemiecki Schrift = Polski napis

eine bestimmte Art zu schreiben; Gekliere; Schreibart; Schreibweise; Geschriebsel; Geschreibsel
Niemiecki Schrift = Polski pismo

beim Druck oder im Computer eingesetzte Schrift bestimmten Aussehens; Font; Guss; Letter; Schriftart; Schriftschnitt
Niemiecki Schrift = Polski czcionka

Großvater; Vater des Vaters oder der Mutter; Großvater
Niemiecki Opa = Polski dziedek

alter Mann; Senior; alter Knacker
Niemiecki Opa = Polski dziadek

ebener Schnitt eines Körpers; querer Durchschnitt
Niemiecki Querschnitt = Polski przekrój poprzeczny

Kind oder Jugendlicher ohne Geschwister; Alleinkind
Niemiecki Einzelkind = Polski jedynak

Kind oder Jugendlicher ohne Geschwister; Alleinkind
Niemiecki Einzelkind = Polski jedynaczka

das Veranstalten, Organisieren und Durchführen von einem zeitbegrenzten Ereignis, an dem eine Gruppe von Menschen teilnimmt; Abhaltung; Ausführung; Ausrichtung; Durchführung; Verwirklichung
Niemiecki Veranstaltung = Polski impreza

das Veranstalten, Organisieren und Durchführen von einem zeitbegrenzten Ereignis, an dem eine Gruppe von Menschen teilnimmt; Abhaltung; Ausführung; Ausrichtung; Durchführung; Verwirklichung
Niemiecki Veranstaltung = Polski przedsięwzięcie

das Veranstalten, Organisieren und Durchführen von einem zeitbegrenzten Ereignis, an dem eine Gruppe von Menschen teilnimmt; Abhaltung; Ausführung; Ausrichtung; Durchführung; Verwirklichung
Niemiecki Veranstaltung = Polski uroczystość

etwas, das veranstaltet wird, zum Beispiel ein Kongress; Auktion; Ausstellung; Ereignis; Event; Feier
Niemiecki Veranstaltung = Polski wydarzenie

etwas, das veranstaltet wird, zum Beispiel ein Kongress; Auktion; Ausstellung; Ereignis; Event; Feier
Niemiecki Veranstaltung = Polski impreza

gezielte Handlung, die zu einem bestimmten Ergebnis beziehungsweise der Lösung einer Aufgabe führt
Niemiecki Leistung = Polski osiągnięcie

verrichtete Arbeit pro Zeit
Niemiecki Leistung = Polski wydolność

verrichtete Arbeit pro Zeit
Niemiecki Leistung = Polski sprawność

Zahlung, zum Beispiel eine Versicherungsleistung
Niemiecki Leistung = Polski świadczenie

eine Arbeitsleistung, zum Beispiel Mehrdienstleistung
Niemiecki Leistung = Polski nakład

Rufschädigung durch falsche Aussagen oder Behauptungen; üble Nachrede; Diffamierung
Niemiecki Verleumdung = Polski oszczerstwo

Öffnung zum Betreten eines begrenzten Bereiches; Introitus
Niemiecki Eingang = Polski wejście

Art, wie man im Alltag miteinander redet
Niemiecki Umgangston = Polski sposób zwracania się

im europäischen Raum lebender Angehöriger eines traditionell wandernden Volkes
Niemiecki Rom = Polski Rzym

die Position oder Anstellung in einem Betrieb oder einer Firma; Arbeitsplatz; Arbeit
Niemiecki Arbeitsstelle = Polski miejsce pracy

die Position oder Anstellung in einem Betrieb oder einer Firma; Arbeitsplatz; Arbeit
Niemiecki Arbeitsstelle = Polski zatrudnienie

die Position oder Anstellung in einem Betrieb oder einer Firma; Arbeitsplatz; Arbeit
Niemiecki Arbeitsstelle = Polski posada

Baustelle an oder auf einer Straße; Baustelle; Arbeitsstätte
Niemiecki Arbeitsstelle = Polski miejsce pracy

unzureichende Menge oder unzureichendes Ausmaß von etwas; Manko; Knappheit; Engpass
Niemiecki Mangel = Polski niedobór

unzureichende Menge oder unzureichendes Ausmaß von etwas; Manko; Knappheit; Engpass
Niemiecki Mangel = Polski niedostatek

Fehler, Unvollkommenheit bei einer Sache; Fehler
Niemiecki Mangel = Polski wada

Fehler, Unvollkommenheit bei einer Sache; Fehler
Niemiecki Mangel = Polski uszkodzenie

ein Mensch, der einen eigenartigen Charakter hat und in seiner eigenen Welt lebt
Niemiecki Sonderling = Polski dziwak

ein Mensch, der einen eigenartigen Charakter hat und in seiner eigenen Welt lebt
Niemiecki Sonderling = Polski oryginał

einmalige Bedienung eines Bedienelements, das beim Drücken ein Ereignis auslöst
Niemiecki Knopfdruck = Polski naciśnięcie przycisku

jemand, der Verbrechen begeht oder begangen hat
Niemiecki Verbrecher = Polski przestępca

Impulsübertrag bei einer Aktion, besonders bei einem Schlag oder Stoß
Niemiecki Wucht = Polski siła

Impulsübertrag bei einer Aktion, besonders bei einem Schlag oder Stoß
Niemiecki Wucht = Polski impet

Anpreisen, Bewerben einer Dienstleistung oder eines Produkts, manchmal auch auf eine sehr aufdringliche Art; Anpreisung; Werbung
Niemiecki Reklame = Polski reklama

die Entstehung des Universums nach dem Standardmodell der Kosmologie; Big Bang
Niemiecki Urknall = Polski Big Bang

die Entstehung des Universums nach dem Standardmodell der Kosmologie; Big Bang
Niemiecki Urknall = Polski wielki wybuch

Eigenschaft, trocken zu sein; das Fehlen von Nässe oder Wasser; Aridität
Niemiecki Trockenheit = Polski suchość

Dürreperiode
Niemiecki Trockenheit = Polski susza

nüchterne und sachliche, langweilig wirkende Art
Niemiecki Trockenheit = Polski zwięzłość

Sinnspruch volkstümlichen Charakters, meist anonym überliefert; Parömie
Niemiecki Sprichwort = Polski powiedzenie

Auseinandergehen von Personen
Niemiecki Scheidung = Polski rozdzielenie

Auseinandergehen von Personen
Niemiecki Scheidung = Polski rozłąka

Trennung zweier Stoffe
Niemiecki Scheidung = Polski oddzielenie

die Verbindung eines Teilnehmers mit einem Versorgungsnetz
Niemiecki Anschluss = Polski złącze

der Wechsel von einem Verkehrsmittel zum Anderen
Niemiecki Anschluss = Polski połączenie

ess- und trinkbare Stoffe, die Lebewesen zu sich nehmen, um den Organismus aufzubauen und gesund zu halten; Essen; Lebensmittel; Nahrungsmittel; Speise
Niemiecki Nahrung = Polski pokarm

die Gesamtheit der persönlichen Eigenschaften eines Menschen; Charakter; Temperament
Niemiecki Persönlichkeit = Polski osobowość

eine Person, die eine führende Rolle in der Gesellschaft spielt
Niemiecki Persönlichkeit = Polski osobistość

eine Rede vor einem Publikum; Darbietung; Deklamation; Rede; Referat
Niemiecki Vortrag = Polski wykład

eine Rede vor einem Publikum; Darbietung; Deklamation; Rede; Referat
Niemiecki Vortrag = Polski odczyt

eine Rede vor einem Publikum; Darbietung; Deklamation; Rede; Referat
Niemiecki Vortrag = Polski referat

eine Rede vor einem Publikum; Darbietung; Deklamation; Rede; Referat
Niemiecki Vortrag = Polski prelekcja

die Darbietung eines Musikstückes
Niemiecki Vortrag = Polski recital

bewegliche Verbindung von zwei mechanischen Bauteilen; Scharnier
Niemiecki Gelenk = Polski przegub

steiler Abhang
Niemiecki Absturz = Polski urwisko

unkontrollierte rasche Abwärtsbewegung, wie das Abstürzen in eine Krise
Niemiecki Absturz = Polski upadek

das nicht Vorhersehbare, das nicht Beabsichtigte; Kontingenz
Niemiecki Zufall = Polski przypadek

etwas, das getan werden muss, was von einem verlangt oder erwartet wird; Verpflichtung
Niemiecki Pflicht = Polski powinność

Person, die eine Lehre absolviert, einen Beruf erlernt
Niemiecki Lehrling = Polski uczeń

Person, die eine Lehre absolviert, einen Beruf erlernt
Niemiecki Lehrling = Polski praktykant

räumlicher oder zeitlicher Zwischenraum; räumliche Entfernung zwischen zwei Punkten
Niemiecki Abstand = Polski odstęp

räumlicher oder zeitlicher Zwischenraum; räumliche Entfernung zwischen zwei Punkten
Niemiecki Abstand = Polski dystans

räumlicher oder zeitlicher Zwischenraum; räumliche Entfernung zwischen zwei Punkten
Niemiecki Abstand = Polski odległość

finanzielle Entschädigung, Ausgleich
Niemiecki Abstand = Polski odstępne

Gruppe von Gegenständen in der Regel in Zusammenhang mit einer Person oder seltener einer Situation
Niemiecki Sache = Polski rzecz

Diskussionsthema
Niemiecki Sache = Polski kwestia

Angelegenheit, die anliegt oder vorgefallen ist, aber nicht näher bezeichnet wird
Niemiecki Sache = Polski sprawa

das erstmalige, einmalige Öffnen einer Sache, eines Vorganges, eines Prozesses, der Beginn eines Vorganges, eines Prozesses; Anfang; Beginn; Öffnung
Niemiecki Eröffnung = Polski otwarcie

das erstmalige, einmalige Öffnen einer Sache, eines Vorganges, eines Prozesses, der Beginn eines Vorganges, eines Prozesses; Anfang; Beginn; Öffnung
Niemiecki Eröffnung = Polski rozpoczęcie

die ersten sechs Züge einer Schachpartie
Niemiecki Eröffnung = Polski otwarcie

Mitteilung einer etwas bedeutsamen, eher auch unangenehmen Sache
Niemiecki Eröffnung = Polski wszczęcie

Mitteilung einer etwas bedeutsamen, eher auch unangenehmen Sache
Niemiecki Eröffnung = Polski zawiadomienie

Ergebnis einer Multiplikation; Ergebnis; Resultat
Niemiecki Produkt = Polski iloczyn

eine bestimmte Summe an Geld; Kontingent; Posten; Quantum; Summe
Niemiecki Betrag = Polski kwota

Weitschweifigkeit, Endlosigkeit, beträchtliche Ausdehnung
Niemiecki Breite = Polski rozpiętość

horizontale Ausdehnung, Dimension, als Gegenstück zur Länge, Höhe oder Tiefe eine messbare Strecke an zweidimensionalen oder dreidimensionalen, rechtwinkligen Objekten, an Flächen und Körpern; Höhe; Länge; Tiefe
Niemiecki Breite = Polski szerokość

im Winkelmaß angegebene nördliche oder südliche Entfernung eines Ortes auf der Erdoberfläche vom Äquator; Kurzform für Breitengrad; Breitengrad
Niemiecki Breite = Polski szerokość geograficzna

Zurückbewegung auf einen positiven Zustand hin; Wiederherstellung
Niemiecki Erholung = Polski poprawa zdrowia

Handlungsweise, mit der man willensstark und sicher auf das ausgemachte Ziel zugeht
Niemiecki Entschlossenheit = Polski stanowczość

Handlungsweise, mit der man willensstark und sicher auf das ausgemachte Ziel zugeht
Niemiecki Entschlossenheit = Polski zdecydowanie

Handlungsweise, mit der man willensstark und sicher auf das ausgemachte Ziel zugeht
Niemiecki Entschlossenheit = Polski determinacja

das Tatsächlich-vorhanden-Sein; Dasein, Existenz; Existenz; Dasein; Esse
Niemiecki Sein = Polski jestestwo

das Tatsächlich-vorhanden-Sein; Dasein, Existenz; Existenz; Dasein; Esse
Niemiecki Sein = Polski bycie

ein Schaffensprozess des Werdens, oder eine Entwicklung von Neuem aus Altem; Anbahnung; Anfang; Aufkommen; Anordnung; Ausbildung
Niemiecki Entstehung = Polski powstanie

ein Schaffensprozess des Werdens, oder eine Entwicklung von Neuem aus Altem; Anbahnung; Anfang; Aufkommen; Anordnung; Ausbildung
Niemiecki Entstehung = Polski poczęcie

ein Schaffensprozess des Werdens, oder eine Entwicklung von Neuem aus Altem; Anbahnung; Anfang; Aufkommen; Anordnung; Ausbildung
Niemiecki Entstehung = Polski powstawanie

ein Schaffensprozess des Werdens, oder eine Entwicklung von Neuem aus Altem; Anbahnung; Anfang; Aufkommen; Anordnung; Ausbildung
Niemiecki Entstehung = Polski tworzenie się

jemand oder etwas, der oder das etwas von sich an einen Empfänger abschickt; etwas, das etwas ausstrahlt, emittiert, sendet
Niemiecki Sender = Polski nadawca

Kurzform von Radio- oder Fernsehsender im Sinne von Sendeanstalt
Niemiecki Sender = Polski nadajnik

Wille, etwas zu realisieren; Vorhaben; Intention; Plan; Ziel
Niemiecki Absicht = Polski zamiar

Grund für eine Handlung; Beweggrund; Motiv
Niemiecki Absicht = Polski intencja

journalistische Textsorte; Art der Berichterstattung nahe beim Geschehen
Niemiecki Reportage = Polski reportaż

architektonischer Stil, in dem ein Gebäude gebaut wurde; Architekturstil; Bauart; Bauform; Bautyp; Bauweise
Niemiecki Baustil = Polski styl architektoniczny

horizontale Aneinanderreihung gleichartiger Objekte, etwa die in links-Rechts-Richtung liegenden Einteilungen von Text oder Daten; Reihe
Niemiecki Zeile = Polski wiersz

horizontale Aneinanderreihung gleichartiger Objekte, etwa die in links-Rechts-Richtung liegenden Einteilungen von Text oder Daten; Reihe
Niemiecki Zeile = Polski linia

staatliche Unterstützung Bedürftiger zu den Mietkosten
Niemiecki Wohngeld = Polski zasiłek mieszkaniowy

eine beliebige Aktion, das Eingreifen zur Unterbrechung oder zur Lenkung eines Ablaufs oder Geschehens; Aufgabe
Niemiecki Eingriff = Polski ingerencja

das zielgerichtete und gewollte Handeln der öffentlichen Gewalt im Schutzbereich eines Grundrechts
Niemiecki Eingriff = Polski naruszenie

medizinische Arbeit am Körper eines Menschen oder Tieres; Operation; Untersuchung
Niemiecki Eingriff = Polski operacja

die Distanz, die Länge einer Strecke zwischen zwei Punkten; Distanz
Niemiecki Entfernung = Polski odległość

Vorgang oder Ergebnis des Entfernens eines Objektes, seltener auch eines Menschen; Beseitigung; Verschwinden
Niemiecki Entfernung = Polski usunięcie

großer Abstand von einem bestimmten Punkt; Ferne
Niemiecki Entfernung = Polski odległość

Herd, der mit elektrischem Strom arbeitet
Niemiecki Elektroherd = Polski kuchenka elektryczna

Vorgang des Verteilens; Abgabe; Ausgabe; Aushändigung; Distribution; Vergabe
Niemiecki Verteilung = Polski dystrybucja

Vorgang des Verteilens; Abgabe; Ausgabe; Aushändigung; Distribution; Vergabe
Niemiecki Verteilung = Polski rozprowadzanie

Ergebnis des Verteilens
Niemiecki Verteilung = Polski podział

Ergebnis des Verteilens
Niemiecki Verteilung = Polski rozdzielenie

Anordnung der Gegenstände eines Gegenstandsbereichs entsprechend einem bestimmten Prinzip
Niemiecki Verteilung = Polski rozkład

das Bemerken und die Befolgung von etwas
Niemiecki Beachtung = Polski wzgląd

gleichbleibende Struktur, die einer sich wiederholenden Sache zu Grunde liegt; Paradigma; Schema; Beispiel
Niemiecki Muster = Polski wzór

gleichbleibende Struktur, die einer sich wiederholenden Sache zu Grunde liegt; Paradigma; Schema; Beispiel
Niemiecki Muster = Polski deseń

Warenprobe; Stück oder Darstellung, die dem angebotenen Produkt gleich ist; Beispiel; Ausstellungsstück; Probe
Niemiecki Muster = Polski próbka

ein Handlungsablauf oder eine Denk-, Gestaltungs- oder Verhaltensweise, die zur gleichförmigen Wiederholung bestimmt ist; Schema
Niemiecki Muster = Polski motyw

ein gewähltes Gremium von Mitarbeitern, das die Interessen der Mitarbeiter eines Unternehmens oder Konzerns im Unternehmen vertritt
Niemiecki Betriebsrat = Polski rada zakładowa

akustisch wahrnehmbarer, unspezifischer Vorgang; hörbares Ereignis
Niemiecki Geräusch = Polski dźwięk

zäher Pflanzensaft, der aus Bäumen austritt
Niemiecki Baumharz = Polski żywica drzewna

Forderung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu erhalten; Bestellung
Niemiecki Anforderung = Polski wymaganie

Eigenschaft oder Fähigkeit, die zur Bewältigung bestimmter Aufgaben vorhanden sein muss; Anspruch; Bedingung
Niemiecki Anforderung = Polski żądanie

Eigenschaft oder Fähigkeit, die zur Bewältigung bestimmter Aufgaben vorhanden sein muss; Anspruch; Bedingung
Niemiecki Anforderung = Polski zapotrzebowanie

Eigenschaft, leicht Schmerzen oder Unwohlsein zu fühlen
Niemiecki Empfindlichkeit = Polski podatność

Eigenschaft, leicht von etwas negativ oder positiv berührt zu werden
Niemiecki Empfindlichkeit = Polski drażliwość

Fahrplan, der im Sommerhalbjahr gültig ist
Niemiecki Sommerfahrplan = Polski letni rozkład jazdy

Eigenschaft, trotz eines verändernden Einflusses im derzeitigen Zustand zu verharren, sich nicht zu verändern; Resistenz; Trägheit
Niemiecki Widerstand = Polski sprzeciw

die Körperhaltung, Mimik, Miene, Gestik; Verhalten
Niemiecki Ausdruck = Polski sposób wyrażania się

ein Druckwerk als Ergebnis einer elektronisch-mechanischen Reproduktion
Niemiecki Ausdruck = Polski wydruk

diejenige der Sprachfunktionen, die darin besteht, dass Menschen beim Sprechen etwas über sich preisgeben
Niemiecki Ausdruck = Polski wyraz

Tätigkeit von Praktikanten in Betrieben außerhalb der Ausbildung, aber häufig im Rahmen einer Weiterbildung, um Einblicke in die Berufswelt zu gewinnen
Niemiecki Praktikum = Polski praktyka

Lehrveranstaltung an einem Ausbildungsinstitut zwecks praktischer Anwendung und Einübung des theoretisch Gelernten
Niemiecki Praktikum = Polski staż

Zündvorrichtung für einen Sprengsatz; Zünder
Niemiecki Auslöser = Polski wyzwalacz

Ursache eines Geschehens, einer Sache; Ursache
Niemiecki Auslöser = Polski impuls

Gruppe aus 11 aktiven Fußballspielern, die noch um die Ersatzspieler ergänzt wird; Fußballteam; Elf
Niemiecki Fußballmannschaft = Polski drużyna piłkarska

der Unterhalt, die materielle oder finanzielle Unterstützung; Unterhalt; Stütze; Stützung; Alimente; Zuschuss
Niemiecki Unterhaltung = Polski utrzymanie

Situation, in der mehrere Personen miteinander sprechen; Gespräch; Konversation; Schwatz; Smalltalk
Niemiecki Unterhaltung = Polski rozmowa

der Zeitvertreib, die Belustigung, Erbauung; Belustigung; Entertainment; Erbauung; Zerstreuung
Niemiecki Unterhaltung = Polski rozrywka

die Wartung, Instandhaltung, die Aufrechterhaltung des Betriebes; Instandhaltung; Wartung
Niemiecki Unterhaltung = Polski konserwacja

weibliche Person, die jemanden pflegt
Niemiecki Pflegerin = Polski pielęgniarka

weibliche Person, die sich um Krankenhauspatienten kümmert; Krankenschwester
Niemiecki Pflegerin = Polski pielęgniarka

Person, die lernt; Lernender
Niemiecki Lerner = Polski uczeń

Kinder einer Familie, Nachkommen, auch bei Tieren; Kinder; Brut; Blagen; Sprösslinge
Niemiecki Nachwuchs = Polski potomstwo

nachfolgende Generation, Nachfolger; Nachwuchskräfte
Niemiecki Nachwuchs = Polski młode pokolenie

später folgende Triebe
Niemiecki Nachwuchs = Polski narybek

überwiegend aus Stickstoff und Sauerstoff bestehendes Gasgemisch, das Lebewesen zum Atmen benötigen; Atmosphäre
Niemiecki Luft = Polski powietrze

Regelung, Richtlinie, Anspruch
Niemiecki Vorgabe = Polski wyznaczenie

Regelung, Richtlinie, Anspruch
Niemiecki Vorgabe = Polski wytyczna

Regelung, Richtlinie, Anspruch
Niemiecki Vorgabe = Polski dyrektywa

Zusammenschluss von Personen oder Organisationen; Bund; Bündnis; Genossenschaft; Verbindung; Vereinigung
Niemiecki Union = Polski unia

Zusammenschluss von Personen oder Organisationen; Bund; Bündnis; Genossenschaft; Verbindung; Vereinigung
Niemiecki Union = Polski związek

in der freien Natur; nicht eingesperrt
Niemiecki Freiheit = Polski swoboda

in der freien Natur; nicht eingesperrt
Niemiecki Freiheit = Polski niezależność

unwahres Argument; Lüge, die in einer Situation der Rechtfertigung oder der Kritik als scheinbare Begründung benutzt wird
Niemiecki Ausrede = Polski wymówka

unwahres Argument; Lüge, die in einer Situation der Rechtfertigung oder der Kritik als scheinbare Begründung benutzt wird
Niemiecki Ausrede = Polski wykręt

etwas mit Größe, Wert, Maß oder Nummer 4
Niemiecki Vierer = Polski czwórka

ein Boot, das für vier Personen ausgelegt ist
Niemiecki Vierer = Polski czwórka wioślarska

gleichförmiger, sich wiederholender Lebensrhythmus
Niemiecki Alltag = Polski dzień powszedni

gleichförmiger, sich wiederholender Lebensrhythmus
Niemiecki Alltag = Polski życie codzienne

gleichförmiger, sich wiederholender Lebensrhythmus
Niemiecki Alltag = Polski codzienność

mehrsätziges Musikstück
Niemiecki Konzert = Polski koncert

meist einzelner Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient, Trittfläche; Treppenstufe
Niemiecki Stufe = Polski stopień

einzelner Abschnitt einer Erscheinung, Entwicklung, Skala oder eines Systems
Niemiecki Stufe = Polski poziom

einzelner Abschnitt einer Erscheinung, Entwicklung, Skala oder eines Systems
Niemiecki Stufe = Polski etap

Verfahren zur Messung der kognitiven Leistungsfähigkeit
Niemiecki Intelligenztest = Polski test na inteligencję

kreisförmiges, meist metallisches Schmuckstück, das normalerweise am Finger oder als Piercing getragen wird
Niemiecki Ring = Polski pierścionek

kreisförmiger Gegenstand oder Struktur
Niemiecki Ring = Polski krąg

Nichtinanspruchnahme von etwas, das einem zusteht; Aufgabe eines Wunsches
Niemiecki Verzicht = Polski zrzeczenie się

kurz für Videofilm; in elektronischer Form kodierte optische Sequenz aus wechselnden Einzelbildern, ursprünglich zur Übertragung im Fernsehen hergestellt; Bewegtbild; Laufbild; Tonfilm; Videofilm
Niemiecki Video = Polski wideo

Vorgang, aufzukommen oder sich zu nähern; Anzug; Anrücken; Aufziehen; Herankommen
Niemiecki Aufzug = Polski nadejście

Art der Ankleidung; Aufmachung
Niemiecki Aufzug = Polski łach

sichtbare Erhebung einer Festung über dem Horizont
Niemiecki Aufzug = Polski korowód

sichtbare Erhebung einer Festung über dem Horizont
Niemiecki Aufzug = Polski pochód

Empathie, die Fähigkeit, sich in andere hineinzuversetzen und mitzufühlen
Niemiecki Verständnis = Polski wyrozumiałość

Empathie, die Fähigkeit, sich in andere hineinzuversetzen und mitzufühlen
Niemiecki Verständnis = Polski wyczucie

Art und Weise, wie man eine Situation, ein Problem beurteilt; Auffassung; Meinung; Standpunkt
Niemiecki Verständnis = Polski wyczucie

etwas, das gebraucht wird; Bedürfnis
Niemiecki Bedarf = Polski zapotrzebowanie

etwas, das gebraucht wird; Bedürfnis
Niemiecki Bedarf = Polski potrzeba

etwas, das gebraucht wird; Bedürfnis
Niemiecki Bedarf = Polski popyt

Geldstrafe; Bußgeld; Geldbuße; Reugeld; Verwarnungsgeld
Niemiecki Strafe = Polski mandat

erzählerisches Werk, das mit Schauspielern auf einer Bühne vorgeführt wird; Bühnenstück; Bühnenwerk; Bühnenspiel; Schauspiel
Niemiecki Theaterstück = Polski sztuka teatralna

ein Vertreter der Minzen
Niemiecki Minze = Polski mięta

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
Niemiecki Mut = Polski waleczność

Gemütszustand, in dem neue Aufgaben mit Zuversicht begonnen oder fortgeführt werden; Optimismus; Vertrauen; Zuversicht
Niemiecki Mut = Polski otucha

außergewöhnliches Geschehen, Wunder; Abnormität; Kuriosum; Merkwürdigkeit; Mirakel; Phänomen
Niemiecki Zeichen = Polski symbol

ein durch Aussteigen zu bewältigender Ausgang
Niemiecki Ausstieg = Polski wysiadanie

ein durch Aussteigen zu bewältigender Ausgang
Niemiecki Ausstieg = Polski wyjście

Handlung, etwas zu verlassen
Niemiecki Ausstieg = Polski rezygnacja

ein bemerkenswertes Ereignis, das jemand erlebt hat
Niemiecki Erlebnis = Polski przygoda

der Futtertrog, die Futterrinne, eine überdachte Futterstelle; Futterkrippe
Niemiecki Krippe = Polski żłóbek

einer der sechs Tage zwischen zwei Sonntagen; Werktag; Arbeitstag; Alltag
Niemiecki Wochentag = Polski dzień tygodnia

vorhergehender Sachverhalt, der einen momentanen Sachverhalt wesentlich bestimmt hat; Grund
Niemiecki Ursache = Polski przyczyna

Selbstwertgefühl, Selbstsicherheit; Selbstsicherheit; Selbstvertrauen
Niemiecki Selbstbewusstsein = Polski pewność siebie

Veränderung, bei der etwas weniger, geringer oder niedriger wird; Absenkung; Verringerung
Niemiecki Abnahme = Polski zmniejszanie się

Veränderung, bei der etwas weniger, geringer oder niedriger wird; Absenkung; Verringerung
Niemiecki Abnahme = Polski spadek

offizielle Akzeptanz eines Zustandes nach einer üblichen Überprüfung
Niemiecki Abnahme = Polski odbiór

der Verlust von etwas durch jemand anderen; Verlust; Wegnehmen
Niemiecki Abnahme = Polski schudnięcie

das ins Leben rufen von etwas, Gründung
Niemiecki Begründung = Polski założenie

das ins Leben rufen von etwas, Gründung
Niemiecki Begründung = Polski uzasadnienie

Angabe von Gründen, Rechtfertigung
Niemiecki Begründung = Polski ustanowienie

Angabe von Gründen, Rechtfertigung
Niemiecki Begründung = Polski utworzenie

Unterstützung für jemand; Bestärkung; Konfirmation
Niemiecki Bestätigung = Polski potwierdzenie

Information über die Richtigkeit; Kenntnisnahme; Zustimmung
Niemiecki Bestätigung = Polski zatwierdzenie

amtliches Papier oder amtliche Verlautbarung über etwas; Ausweis; Beglaubigung; Bescheinigung; Quittung; Ratifikation
Niemiecki Bestätigung = Polski stwierdzenie

großes Wasserfahrzeug; Boot; Dampfer; Fähre; Frachter; Kahn
Niemiecki Schiff = Polski okręt

Ergebnis oder Wirkung einer Handlung oder eines Geschehens; Konsequenz
Niemiecki Folge = Polski skutek

Ergebnis oder Wirkung einer Handlung oder eines Geschehens; Konsequenz
Niemiecki Folge = Polski konsekwencja

Reise, die um die ganze Welt führt
Niemiecki Weltreise = Polski podróż dookoła świata

die neue Gestaltung von etwas
Niemiecki Neugestaltung = Polski reorganizacja

die neue Gestaltung von etwas
Niemiecki Neugestaltung = Polski przebudowa

meist festgelegte Worte, die an Gott gerichtet sind, um ihn zu bitten, ihm zu danken oder ihn zu verehren
Niemiecki Gebet = Polski pacierz

Art und Weise oder Ausmaß, wie die Ausübung von Arbeit die ausübende Personanstrengt oder belastet
Niemiecki Arbeitsbelastung = Polski obciążenie pracą

nochmalige Durchführung einer Tat, einer Vorgehensweise, einer Übung
Niemiecki Wiederholung = Polski powtórka

Verhalten oder Situation, etwas dringend erledigen zu müssen; Hast; Hektik
Niemiecki Eile = Polski pośpiech

Zusicherung einer Handlungsweise; Versprechung; Versicherung; Zusicherung
Niemiecki Versprechen = Polski obietnica

Zusicherung einer Handlungsweise; Versprechung; Versicherung; Zusicherung
Niemiecki Versprechen = Polski przyrzeczenie

fettreicher Teil der Milch, der beim Stehenlassen eine obere Phase bildet; Sahne; Rahm
Niemiecki Obers = Polski słodka śmietana

emotional sehr starke Begeisterung für ein bestimmtes Thema, Hobby, eine Arbeit oder Aktion; Begeisterung; Enthusiasmus; Interesse; Feuer; Fieber
Niemiecki Leidenschaft = Polski namiętność

eine starke, impulsartige Krafteinwirkung mit einem Gegenstand, Werkzeug oder dergleichen
Niemiecki Schlag = Polski grzmot

eine Art der Bewegung, in die der Spielgegenstand versetzt wird
Niemiecki Schlag = Polski cios

kurz für ein Schlaganfall; Gehirnschlag; Hirnschlag; Infarkt; Schlaganfall
Niemiecki Schlag = Polski udar

mietbares Zimmer für zwei Personen in Beherbergungsbetrieben; Zweibettzimmer
Niemiecki Doppelzimmer = Polski pokój dwuosobowy

schriftliches Dokument, das eine Leistungsbewertung beurkundet, Nachweis
Niemiecki Zeugnis = Polski dyplom

schriftliches Dokument, das eine Leistungsbewertung beurkundet, Nachweis
Niemiecki Zeugnis = Polski zaświadczenie

anschaulicher Beweis eines Sachverhalts, klar erkennbares Zeichen
Niemiecki Zeugnis = Polski dowód

anschaulicher Beweis eines Sachverhalts, klar erkennbares Zeichen
Niemiecki Zeugnis = Polski zeznanie

Betreuerin von Gästen, vor allem in Flugzeugen und auf Schiffen
Niemiecki Stewardess = Polski stewardessa

erreichtes Lebensalter, Lebensjahr, durch Zusätze punktuell qualifiziertes Jahr; Anno; Lenze; Lebensjahr
Niemiecki Jahr = Polski rok życia

begrenzte, ebene, erhöhte Fläche
Niemiecki Plattform = Polski platforma

Ausgangsbasis
Niemiecki Plattform = Polski platforma

Basis zur Entwicklung und Ausführung von Programmen
Niemiecki Plattform = Polski platforma

Vorgang der Genehmigung, des Erlaubens; Erlaubnis; Genehmigung
Niemiecki Zulassung = Polski homologacja

Vorgang der Genehmigung, des Erlaubens; Erlaubnis; Genehmigung
Niemiecki Zulassung = Polski pozwolenie

Vorgang der Genehmigung, des Erlaubens; Erlaubnis; Genehmigung
Niemiecki Zulassung = Polski zezwolenie

Fahrzeugschein
Niemiecki Zulassung = Polski dowód rejestracyjny

Fahrzeugschein
Niemiecki Zulassung = Polski homologacja

Fahrzeugschein
Niemiecki Zulassung = Polski rejestracja

Einbruchswerkzeug in Form eines für viele Schlösser passenden Schlüssels; Nachschlüssel; Nachschlüssel; Hakenschlüssel
Niemiecki Dietrich = Polski wytrych

Einbruchswerkzeug in Form eines für viele Schlösser passenden Schlüssels; Nachschlüssel; Nachschlüssel; Hakenschlüssel
Niemiecki Dietrich = Polski klucz uniwersalny

Person oder Institution oder Organisation, die gegenteilige Interessen verfolgt
Niemiecki Gegner = Polski oponent

Jungtier des Rehs
Niemiecki Rehkitz = Polski sarnię

Zeitung, die abends erscheint; Abendblatt
Niemiecki Abendzeitung = Polski gazeta wieczorna

Gemeinschaft mit höherem Organisationsgrad; Kommune
Niemiecki Gemeinde = Polski społeczność

Pflanze im frühesten Entwicklungsstadium; Ansatz; Auge; Knospe; Knospenansatz; Sämling
Niemiecki Keimling = Polski kiełek

ungeborenes Lebewesen, bei Mensch und Tier gleichermaßen; Embryo; Fötus; Frucht; Leibesfrucht; Nasziturus
Niemiecki Keimling = Polski zarodek

ungeborenes Lebewesen, bei Mensch und Tier gleichermaßen; Embryo; Fötus; Frucht; Leibesfrucht; Nasziturus
Niemiecki Keimling = Polski embrion

festgelegter Zeitraum, in der eine Arbeitskraft Arbeit verrichtet; Beschäftigungszeit; Dienstzeit; Schicht; Werkzeit
Niemiecki Arbeitszeit = Polski czas pracy

Verlangen, sich neues Wissen anzueignen; Wissensdrang
Niemiecki Wissensdurst = Polski głód wiedzy

jemand, der etwas erfindet
Niemiecki Erfinder = Polski wynalazca

unbestimmte, kürzere Zeitdauer; Minute; Moment; Nu; Sekunde; Weilchen
Niemiecki Weile = Polski chwila

kleine komfortable Wohnung
Niemiecki Apartment = Polski apartament

kleine komfortable Wohnung
Niemiecki Apartment = Polski mieszkanie

Bestätigung über Gegenleistung, Waren- oder Geldwert; Bon; Coupon; Gutschrift
Niemiecki Gutschein = Polski kupon

Bestätigung über Gegenleistung, Waren- oder Geldwert; Bon; Coupon; Gutschrift
Niemiecki Gutschein = Polski talon

gerade oder gekrümmte Verbindung zwischen zwei Punkten; Gerade; Strecke
Niemiecki Linie = Polski linia

persönliche Beziehung zweier Menschen
Niemiecki Verhältnis = Polski relacja

die Tatsache, dass ein Ereignis später als geplant eintritt
Niemiecki Verspätung = Polski opóźnienie

die Länge des Zeitintervalls, um das ein Ereignis später als geplant eintritt
Niemiecki Verspätung = Polski spóźnienie

Pause, Unterbrechung
Niemiecki Stopp = Polski przerwa

Anhalten von Fahrzeugen, um darin mitgenommen zu werden
Niemiecki Stopp = Polski zatrzymanie się

kurze Einspielung in Radio oder Fernsehen
Niemiecki Spot = Polski spot reklamowy

Eigenschaft für etwas verantwortlich zu sein; Verantwortung
Niemiecki Verantwortlichkeit = Polski odpowiedzialność

Bewusstsein einer verantwortlichen Bürde
Niemiecki Verantwortlichkeit = Polski kompetencja

größere Feier; Feier; Festivität; Festlichkeit; Fete; Party
Niemiecki Fest = Polski święto

größere Feier; Feier; Festivität; Festlichkeit; Fete; Party
Niemiecki Fest = Polski uroczystość

alte Hauptmünze im Oberrhein-Gebiet, der heutigen Nordschweiz und dem Elsass; Rappenpfennig
Niemiecki Rappen = Polski centym

das Vorhandensein angenehmer Gefühle auf Grund der Anwesenheit bestimmter Gegenstände, Geräte und Einrichtungen; Annehmlichkeit; Behaglichkeit; Komfort
Niemiecki Bequemlichkeit = Polski wygoda

das Vorhandensein angenehmer Gefühle auf Grund der Anwesenheit bestimmter Gegenstände, Geräte und Einrichtungen; Annehmlichkeit; Behaglichkeit; Komfort
Niemiecki Bequemlichkeit = Polski komfort

fehlende Motivation irgendetwas zu tun; Faulheit; Phlegma; Trägheit
Niemiecki Bequemlichkeit = Polski wygodnictwo

der Ort, wo jemand sich ständig oder vorübergehend befindet
Niemiecki Aufenthaltsort = Polski miejsce pobytu

Teil einer Tastatur oder einer Klaviatur, der Druck einer Taste hat ein spezifisches Ereignis zur Folge, er erzeugt zum Beispiel einen Buchstaben oder einen Ton; Auslöser; Schaltfläche
Niemiecki Taste = Polski klawisz

in geschlossenen Räumen angelegtes Schwimmbad; Hallenschwimmbad; Schwimmhalle
Niemiecki Hallenbad = Polski kryta pływalnia

der Akt des Eintretens in ein Gebäude oder einen Raum; Zutritt
Niemiecki Eintritt = Polski wstęp

der Akt des Eintretens in ein Gebäude oder einen Raum; Zutritt
Niemiecki Eintritt = Polski wejście

das Eintreten in eine Organisation; Beitritt
Niemiecki Eintritt = Polski przystąpienie

Organisation von Personen gleichen Interesses
Niemiecki Verband = Polski związek

Organisation von Personen gleichen Interesses
Niemiecki Verband = Polski stowarzyszenie

Abdeckung einer Wunde
Niemiecki Verband = Polski bandaż

Abdeckung einer Wunde
Niemiecki Verband = Polski opatrunek

einer von drei gleichgroßen Teilen
Niemiecki Drittel = Polski trzecia część

einer von drei gleichgroßen Teilen
Niemiecki Drittel = Polski jedna trzecia

städtischer Bereich mit einer eigenen Infrastruktur als Lebenszentrum seiner Bewohner; Viertel; Grätzl; Quartier
Niemiecki Kiez = Polski dzielnica

Vergnügungsviertel einer Stadt; Rotlichtviertel; Vergnügungsviertel
Niemiecki Kiez = Polski dzielnica czerwonych latarni

Handlung, mit der man sich von jemand oder etwas trennt
Niemiecki Abschied = Polski rozstanie

Handlung, mit der man sich von jemand oder etwas trennt
Niemiecki Abschied = Polski pożegnanie

gesamtes Gewicht
Niemiecki Gesamtgewicht = Polski ciężar całkowity

papierähnliches Produkt; Pappendeckel; Pappe
Niemiecki Karton = Polski tektura

papierähnliches Produkt; Pappendeckel; Pappe
Niemiecki Karton = Polski pudełko z tektury

etwas Ungeeignetes oder Unangenehmes
Niemiecki Mist = Polski bzdura

Anstellung, berufliche Stellung
Niemiecki Position = Polski stanowisko

Bus für den Transport von Schülern zur Schule und zurück
Niemiecki Schulbus = Polski autobus szkolny

ein zuvor vereinbarter Punkt oder Ort, an dem man sich treffen möchte; Treff
Niemiecki Treffpunkt = Polski miejsce spotkań

ein zuvor vereinbarter Punkt oder Ort, an dem man sich treffen möchte; Treff
Niemiecki Treffpunkt = Polski miejsce zbiórki

Nachricht über eine Entscheidung, oft auch deren schriftliche Form
Niemiecki Bescheid = Polski decyzja

Nachricht über eine Entscheidung, oft auch deren schriftliche Form
Niemiecki Bescheid = Polski odpowiedź

Ahnung, etwas gut zu wissen oder zu können
Niemiecki Bescheid = Polski informacja

unfruchtbare Kaste bei Insektenvölkern
Niemiecki Arbeiterin = Polski robotnica

Körperschaft der zu einer Domkirche oder Stiftskirche gehörenden Geistlichen
Niemiecki Kapitel = Polski kapituła

die Handlung des Schützens; Abwehr; Bewahrung
Niemiecki Schutz = Polski ochrona

Orts-Zeitkurve des Objekts; Fahrt
Niemiecki Bewegung = Polski poruszanie się

ein Wunsch, der an jemanden gerichtet ist; Bitte
Niemiecki Anliegen = Polski prośba

eine wichtige Sache, die jemanden betrifft; Angelegenheit
Niemiecki Anliegen = Polski sprawa

weibliche Person, die verbeamtet ist; die Beamte; Beamtete
Niemiecki Beamtin = Polski urzędniczka

kurz für Gastwirtschaft, Restaurant; Gasthaus; Gastwirtschaft; Lokal; Restaurant; Schenke
Niemiecki Wirtschaft = Polski gospoda

kurz für Wirtschaftswissenschaft; Wirtschaftswissenschaft
Niemiecki Wirtschaft = Polski ekonomia

Gesamtheit menschlichen Handelns und der dazu benötigten Werkzeuge und Einrichtungen zur Befriedigung von Bedürfnissen; Ökonomie
Niemiecki Wirtschaft = Polski gospodarka

Aufforderung eines Gegners zu einem Zweikampf
Niemiecki Herausforderung = Polski prowokacja

Leben
Niemiecki Herzblut = Polski serce

Leidenschaft, tiefes Gefühl
Niemiecki Herzblut = Polski wielki wysiłek

psychischer Antrieb; Antrieb; Kraft
Niemiecki Energie = Polski energia

körperliches Arbeitsvermögen eines Menschen; Ausdauer; Kraft; Stärke; Arbeitsvermögen
Niemiecki Energie = Polski wigor

physikalische Größe; Maß für die Fähigkeit eines Objektes, Arbeit zu verrichten; Arbeitsvermögen
Niemiecki Energie = Polski energia

Tätigkeit, die einen anschließenden Vorgang möglich machen soll
Niemiecki Vorbereitung = Polski przygotowanie

Stockwerk zwischen dem Dachgeschoss und dem Erdgeschoss
Niemiecki Obergeschoss = Polski piętro

Zustand der Spannung, des Wartens, der Ungeduld; Spannung; Vorfreude; Spannungsempfindung; Zuversicht
Niemiecki Erwartung = Polski oczekiwanie

die Art und Weise der Gestaltung von Informationen, Planungen, Waren, Gemälden oder Ähnlichem
Niemiecki Darstellung = Polski wytworzenie

Gestaltung einer Rolle auf der Bühne, Verkörperung einer Bühnenfigur
Niemiecki Darstellung = Polski przedstawienie

Gestaltung einer Rolle auf der Bühne, Verkörperung einer Bühnenfigur
Niemiecki Darstellung = Polski interpretacja

das Verdeutlichen von Aufschlüssen über Zusammenhänge und Sachverhalte in Worten
Niemiecki Darstellung = Polski opis

das Verdeutlichen von Aufschlüssen über Zusammenhänge und Sachverhalte in Worten
Niemiecki Darstellung = Polski obrazowanie

die Herstellung oder Gewinnung
Niemiecki Darstellung = Polski otrzymanie

zweiter, 28-tägiger und somit kürzester Monat im Kalenderjahr; Februar; Hornung; Sporkel; Spörkel; Spürkel
Niemiecki Feber = Polski luty

Teil eines Raumes
Niemiecki Abteilung = Polski przegródka

Teil eines Raumes
Niemiecki Abteilung = Polski przegroda

Abschnitt des Grundbuches
Niemiecki Abteilung = Polski dział

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
Niemiecki Ratschlag = Polski porada

dunkles Brot
Niemiecki Schwarzbrot = Polski ciemny chleb

Äußerung oder Mitteilung über eine unerwünschte Situation oder ein Fehlverhalten; Klage
Niemiecki Beschwerde = Polski zażalenie

Äußerung oder Mitteilung über eine unerwünschte Situation oder ein Fehlverhalten; Klage
Niemiecki Beschwerde = Polski skarga

körperliches Unwohlsein
Niemiecki Beschwerde = Polski dolegliwość

Verbündeter, Genosse, Verwandter; Genosse; Gevatter; Landsmann; Kamerad; Verbündeter
Niemiecki Bruder = Polski kompan

eine negative oder unerwünschte Folge oder ein negativer Nebeneffekt, zum Beispiel einer Lösung, eines Vorgehens, einer Überlegung; Haken; Pferdefuß; Minus; Schaden; Kehrseite
Niemiecki Nachteil = Polski wada

eine negative oder unerwünschte Folge oder ein negativer Nebeneffekt, zum Beispiel einer Lösung, eines Vorgehens, einer Überlegung; Haken; Pferdefuß; Minus; Schaden; Kehrseite
Niemiecki Nachteil = Polski niekorzyść

das Fertigsein, um etwas zu tun; Vorbereitetsein
Niemiecki Bereitschaft = Polski gotowość

Gruppe zum Beispiel von Polizei oder Feuerwehr, die zu einem Einsatz fertig ist
Niemiecki Bereitschaft = Polski dyżur

Gruppe zum Beispiel von Polizei oder Feuerwehr, die zu einem Einsatz fertig ist
Niemiecki Bereitschaft = Polski dyżurna jednostka policji

Dienst, bei dem man sich zum Einsatz bereit halten muss; Bereitschaftsdienst
Niemiecki Bereitschaft = Polski pogotowie

Dienst, bei dem man sich zum Einsatz bereit halten muss; Bereitschaftsdienst
Niemiecki Bereitschaft = Polski dyżur

der Willen, eine anspruchsvolle Aufgabe zu erledigen; Bereitwilligkeit
Niemiecki Bereitschaft = Polski gotowość

besonders günstiges und preiswertes Angebot, eine Sache zu erwerben, oftmals zeitlich begrenzt
Niemiecki Sonderangebot = Polski oferta specjalna

besonders günstiges und preiswertes Angebot, eine Sache zu erwerben, oftmals zeitlich begrenzt
Niemiecki Sonderangebot = Polski promocja

besonders günstiges und preiswertes Angebot, eine Sache zu erwerben, oftmals zeitlich begrenzt
Niemiecki Sonderangebot = Polski przecena

Disziplinarmaßnahme, die jemanden von etwas ausschließt; Ausschluss; Hausverbot; Rausschmiss; Rauswurf
Niemiecki Verweis = Polski nagana

Disziplinarmaßnahme, die jemandem ein Fehlverhalten vor Augen führt; tadelnde Ansprache; Rüge; Tadel
Niemiecki Verweis = Polski nagana

Erziehungsmaßnahme mit verhaltenskorrigierender Funktion
Niemiecki Tadel = Polski nagana

Erziehungsmaßnahme mit verhaltenskorrigierender Funktion
Niemiecki Tadel = Polski reprymenda

Erziehungsmaßnahme mit verhaltenskorrigierender Funktion
Niemiecki Tadel = Polski krytyka

jemand, der sich etwas anschaut; Beobachter; Zuschauer
Niemiecki Betrachter = Polski obserwator

jemand, der sich etwas anschaut; Beobachter; Zuschauer
Niemiecki Betrachter = Polski osoba oglądająca

meist in Geld ausgedrücktes materielles Äquivalent einer Sache, einer Dienstleistung oder einer Information; Geldwert; Preis
Niemiecki Wert = Polski wartość

meist in Geld ausgedrücktes materielles Äquivalent einer Sache, einer Dienstleistung oder einer Information; Geldwert; Preis
Niemiecki Wert = Polski waga

in der Gesellschaft anerkannte, wünschenswerte, ideelle Vorstellung, der die positiven Eigenschaften einer Sache zu Grunde liegen
Niemiecki Wert = Polski znaczenie

eine Zahl oder ein Term, der anstelle einer Variable in eine Gleichung eingesetzt werden kann
Niemiecki Wert = Polski wartość

Zeitraum für ein bestimmtes Ziel oder Vorhaben
Niemiecki Frist = Polski termin

Zeitraum für ein bestimmtes Ziel oder Vorhaben
Niemiecki Frist = Polski okres

spätester Zeitpunkt
Niemiecki Frist = Polski zwłoka

das Abbauen oder Zerlegen von etwas; Auflösung; Unterbrechung; Verlegung
Niemiecki Abbruch = Polski rozbiórka

ein Schaden, Beeinträchtigung; Beeinträchtigung; Schaden
Niemiecki Abbruch = Polski uszczerbek

ein Schaden, Beeinträchtigung; Beeinträchtigung; Schaden
Niemiecki Abbruch = Polski szkoda

ein Rückbau, Abriss; Abriss oder Rückbau
Niemiecki Abbruch = Polski wyburzenie

das Beenden von etwas; Beendigung; Einstellung; Loslösung; Lösung; Unterbrechung
Niemiecki Abbruch = Polski zerwanie

das Beenden von etwas; Beendigung; Einstellung; Loslösung; Lösung; Unterbrechung
Niemiecki Abbruch = Polski przerwanie

Befreiung vom Vorwurf der Schuld
Niemiecki Entschuldigung = Polski usprawiedliwienie

Äußerung des Bedauerns über einen eigenen Fehler
Niemiecki Entschuldigung = Polski przeprosiny

die planmäßige Vergrößerung, Erweiterung von etwas Bestehendem
Niemiecki Ausbau = Polski rozbudowa

die planmäßige Vergrößerung, Erweiterung von etwas Bestehendem
Niemiecki Ausbau = Polski powiększenie

das Ausmontieren, das Entnehmen eines Teils aus einer Maschine oder Anlage
Niemiecki Ausbau = Polski wymontowanie

das Ausmontieren, das Entnehmen eines Teils aus einer Maschine oder Anlage
Niemiecki Ausbau = Polski demontaż

rasches Entfliehen von einer Sache, die Gefahr oder Unglück verheißt; Weglaufen; Entkommen
Niemiecki Flucht = Polski ucieczka

ein alle Handlungen bestimmendes Streben; Wollen
Niemiecki Wille = Polski zamiar

Gelegenheit, Ereignis; Gelegenheit; Ereignis
Niemiecki Anlass = Polski okazja

Verwaltungsakt mit Erlaubnisvorbehalt; Kontrollerlaubnis
Niemiecki Erlaubnis = Polski zezwolenie

ein Ballspiel auf Rasen; Golf; Golfsport
Niemiecki Golfspiel = Polski gra w golfa

eine ungesicherte Erkenntnis oder Annahme; Annahme; Hypothese; Theorie; Behauptung; Meinung
Niemiecki Vermutung = Polski przypuszczenie

Information oder Nachricht von einem Geschehen, das sich erst vor kurzer Zeit ereignet hat
Niemiecki Neuigkeit = Polski nowina

Information oder Nachricht von einem Geschehen, das sich erst vor kurzer Zeit ereignet hat
Niemiecki Neuigkeit = Polski nowa wiadomość

Einrichtung, an der man Informationen einholen kann; Information
Niemiecki Auskunft = Polski okienko informacji

Einrichtungsgegenstände eines Raumes; Inneneinrichtung
Niemiecki Ausstattung = Polski wyposażenie

Gegenstände, mit denen jemand oder etwas ausgerüstet ist; Ausrüstung; Equipment
Niemiecki Ausstattung = Polski wyposażenie

Gestaltung des Äußeren; Aufmachung
Niemiecki Ausstattung = Polski umeblowanie

Gestaltung des Äußeren; Aufmachung
Niemiecki Ausstattung = Polski wystrój wnętrza

das Ausstatten
Niemiecki Ausstattung = Polski wyposażenie

Gesamtwert der Waren oder Dienstleistungen, die in einem gewissen Zeitraum verkauft werden
Niemiecki Umsatz = Polski obrót

Gesamtwert der Waren oder Dienstleistungen, die in einem gewissen Zeitraum verkauft werden
Niemiecki Umsatz = Polski sprzedaż

Bilanz der Mengenveränderung einer Grundgröße oder eines Elements
Niemiecki Umsatz = Polski przemiana

Wohnung, die sich mehrere Personen teilen
Niemiecki Wohngemeinschaft = Polski wspólnota mieszkaniowa

Gesuch, schriftliche Bitte; Anfrage; Ansuchen; Eingabe; Gesuch
Niemiecki Antrag = Polski wniosek

Gesuch, schriftliche Bitte; Anfrage; Ansuchen; Eingabe; Gesuch
Niemiecki Antrag = Polski podanie

kurz für Heiratsantrag; Heiratsangebot; Hochzeitsantrag
Niemiecki Antrag = Polski oświadczyny

Höhere Instanz zur gesetzlichen Entscheidung von Rechtsstreitigkeiten; Gericht
Niemiecki Gerichtshof = Polski trybunał sądowy

einem Tier nachempfundene Puppe, aus weichem Material hergestellt; Plüschtier; Stofftier; Teddy
Niemiecki Kuscheltier = Polski przytulanka

folgenreicher Wandel, Umwälzung
Niemiecki Umbruch = Polski przełom

folgenreicher Wandel, Umwälzung
Niemiecki Umbruch = Polski przewrót

vorübergehendes Aufsuchen des Aufenthaltsorts einer Person, vorübergehendes Aufsuchen eines Gebäudes oder einer Institution auf eigene Initiative; Visite
Niemiecki Besuch = Polski odwiedziny

vorübergehendes Aufsuchen des Aufenthaltsorts einer Person, vorübergehendes Aufsuchen eines Gebäudes oder einer Institution auf eigene Initiative; Visite
Niemiecki Besuch = Polski wizyta

geordneter Marsch von Menschen, die eventuell auch von Fahrzeugen begleitet werden; Aufmarsch; Aufzug
Niemiecki Umzug = Polski pochód

Störung der körperlichen, kognitiven, sozialen oder seelischen Funktionen; Krankheit
Niemiecki Erkrankung = Polski stano chorobowy

Störung der körperlichen, kognitiven, sozialen oder seelischen Funktionen; Krankheit
Niemiecki Erkrankung = Polski zachorowanie

Störung der körperlichen, kognitiven, sozialen oder seelischen Funktionen; Krankheit
Niemiecki Erkrankung = Polski choroba

für eine bestimmte Geldsumme erworbenes Dokument, das dem Besitzer eine zeitlich begrenzte Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel erlaubt; Fahrkarte; Fahrausweis; Fahrschein; Ticket
Niemiecki Billett = Polski bilet

kleine in einem Umschlag übersandte Mitteilung; kleines beschriebenes Stück Papier; Briefchen; Zettel
Niemiecki Billett = Polski liścik

als Schutz vor dem Regen; Regenschirm
Niemiecki Schirm = Polski parasol

kurz für für Bildschirm; Bildschirm; Display
Niemiecki Schirm = Polski ekran

allegorisch für Schutz
Niemiecki Schirm = Polski parawan

geordnete Abfolge gleichartiger Ereignisse; Reihe
Niemiecki Serie = Polski seria

Menge zusammengehöriger Dinge, die eine Einheit bilden
Niemiecki Serie = Polski seria

regelmäßig erscheinende, zusammengehörige Reihe von Sendungen oder Veröffentlichungen; Reihe
Niemiecki Serie = Polski serial

literarisch, theatralisch, filmisch aufbereitbares Material
Niemiecki Stoff = Polski temat

eine Textilie; Gespinst; Gewebe; Textil; Textilie; Tuch
Niemiecki Stoff = Polski tkanina

das Material, die Materie; Material; Materie; Substanz
Niemiecki Stoff = Polski materiał

das Material, die Materie; Material; Materie; Substanz
Niemiecki Stoff = Polski substancja

Ware oder Dienstleistung, die mit einem erheblichen Rabatt auf den normalen Preis oder wesentlich billiger als bei einem vergleichbaren Anbieter erworben werden kann; Sonderangebot
Niemiecki Schnäppchen = Polski okazyjny zakup

erster Trieb einer Pflanze; Keimling
Niemiecki Keim = Polski kiełek

ausführliches Gespräch über eine bestimmte Sache oder Angelegenheit; Meeting
Niemiecki Besprechung = Polski narada

ausführliches Gespräch über eine bestimmte Sache oder Angelegenheit; Meeting
Niemiecki Besprechung = Polski konferencja

Kritik eines künstlerischen, literarischen oder wissenschaftlichen Werks; Rezension; Rezension
Niemiecki Besprechung = Polski recenzja

Kritik eines künstlerischen, literarischen oder wissenschaftlichen Werks; Rezension; Rezension
Niemiecki Besprechung = Polski omówienie

die Ankündigung einer unangenehmen oder gesetzwidrigen Maßnahme, mit dem Ziel der Einschüchterung
Niemiecki Drohung = Polski groźba

die Ankündigung einer unangenehmen oder gesetzwidrigen Maßnahme, mit dem Ziel der Einschüchterung
Niemiecki Drohung = Polski pogróżka

Anwender, Benutzer
Niemiecki User = Polski użytkownik

ein zur Bestrafung eines Vergehens gerichtlich angeordneter Gefängnisaufenthalt; Haftstrafe; Freiheitsstrafe; Gefängnis
Niemiecki Gefängnisstrafe = Polski kara więzienia

Sitzmöbelteil, an den man sich anlehnen oder auf den man sich stützen kann
Niemiecki Lehne = Polski oparcie

Abhang, sanfter Berghang
Niemiecki Lehne = Polski poręcz

Geldbetrag, der vom Versicherten und seinem Arbeitgeber für die Mitgliedschaft beziehungsweise die Versicherung bei einem Sozialversicherungsträger gezahlt werden muss
Niemiecki Beitrag = Polski składka

Veröffentlichung in der Presse oder im Fernsehen
Niemiecki Beitrag = Polski program

Veröffentlichung in der Presse oder im Fernsehen
Niemiecki Beitrag = Polski audycja

das Gebrauchen von etwas, damit es seinen Zweck erfüllt; Gebrauch; Einsatzmöglichkeit
Niemiecki Verwendung = Polski użycie

religiöses Ritual, in der ein Gläubiger zu einem geistlichen Amt gesegnet und beauftragt wird; Weihe; Ordinierung
Niemiecki Ordination = Polski święcenia kapłańskie

eine ärztliche Verordnung; Praxis; Verordnung
Niemiecki Ordination = Polski zaordynowanie

aus mehreren Personen bestehende Organisationseinheit; Gruppe; Mannschaft; Arbeitseinheit
Niemiecki Team = Polski drużyna

aus mehreren Personen bestehende Organisationseinheit; Gruppe; Mannschaft; Arbeitseinheit
Niemiecki Team = Polski grupa

aus mehreren Personen bestehende Organisationseinheit; Gruppe; Mannschaft; Arbeitseinheit
Niemiecki Team = Polski zespół

graphische Zeichen, die der Abgrenzung und syntaktischen Gliederung von Sätzen dienen; Interpunktionszeichen
Niemiecki Satzzeichen = Polski znak interpunkcyjny

graphische Zeichen, die der Abgrenzung und syntaktischen Gliederung von Sätzen dienen; Interpunktionszeichen
Niemiecki Satzzeichen = Polski znak przestankowy

das Wichtigste; das Entscheidende
Niemiecki Hauptsache = Polski najważniejsza rzecz

kurzes vorgefertigtes Ensemble von Wörtern, ähnlich dem Vers; Formel
Niemiecki Spruch = Polski hasło

kurzes vorgefertigtes Ensemble von Wörtern, ähnlich dem Vers; Formel
Niemiecki Spruch = Polski sentencja

kurzes vorgefertigtes Ensemble von Wörtern, ähnlich dem Vers; Formel
Niemiecki Spruch = Polski aforyzm

Entscheidung, Urteil; Urteil; Entscheidung; Dispositiv; Tenor
Niemiecki Spruch = Polski orzeczenie

Entscheidung, Urteil; Urteil; Entscheidung; Dispositiv; Tenor
Niemiecki Spruch = Polski wyrok

Entscheidung, Urteil; Urteil; Entscheidung; Dispositiv; Tenor
Niemiecki Spruch = Polski sentencja

eine Stellungnahme; Sager
Niemiecki Spruch = Polski dewiza

älteres Gebäude, welches noch vor einem bestimmten Zeitpunkt fertiggestellt worden ist
Niemiecki Altbau = Polski stare budownictwo

Anteil einer Sache an einem Ganzen; Anteil; Beitrag; Kontingent; Rate
Niemiecki Quote = Polski kwota

Anteil einer Sache an einem Ganzen; Anteil; Beitrag; Kontingent; Rate
Niemiecki Quote = Polski udział procentowy

Verpflichtung für eine Sache oder Person; Bereitschaft, für seine Handlungen einzustehen; Aufsichtspflicht; Sorgfaltspflicht; Verantwortlichkeit
Niemiecki Verantwortung = Polski odpowiedzialność

ein Beweis, ein Nachweis; Beweis; Nachweis
Niemiecki Beleg = Polski dowód

ein Beweis, ein Nachweis; Beweis; Nachweis
Niemiecki Beleg = Polski dokument

ein Nachweis einer Buchung, eines Kaufes oder einer Transaktion; Auszug; Bescheinigung; Bon; Quittung
Niemiecki Beleg = Polski pokwitowanie

ein Nachweis einer Buchung, eines Kaufes oder einer Transaktion; Auszug; Bescheinigung; Bon; Quittung
Niemiecki Beleg = Polski paragon

eine Textstelle, die eine Bedeutung oder Verwendung eines Wortes belegt; Bestätigung; Referenz; Zeugnis
Niemiecki Beleg = Polski źródło

kurze informierende Mitteilung; Kunde; Nachricht; Hinweis; Auskunft; Botschaft
Niemiecki Information = Polski informacja

die Beseitigung von Unbestimmtheit, das Informieren; Bekanntmachen; Bilden; Inkenntnissetzen; Mitteilen; Unterrichten
Niemiecki Information = Polski informacja

eine Kopie eines Objektes, die gegenüber seinem Original größer ist
Niemiecki Vergrößerung = Polski powiększenie

eine Umgestaltung eines Objektes, so dass es gegenüber seiner Urform größer ist
Niemiecki Vergrößerung = Polski zwiększenie

eine Umgestaltung eines Objektes, so dass es gegenüber seiner Urform größer ist
Niemiecki Vergrößerung = Polski przyrost

das Abschießen von Feuerwaffen; der Befehl zum Schießen; Beschuss
Niemiecki Feuer = Polski ostrzał

Gefühlszustand eines Menschen; Laune; Gemüt
Niemiecki Stimmung = Polski atmosfera

Gefühlszustand eines Menschen; Laune; Gemüt
Niemiecki Stimmung = Polski samopoczucie

die verbindliche Festlegung eines Instrumentes hinsichtlich seiner Tonhöhe
Niemiecki Stimmung = Polski strojenie

das Arbeitsverhältnis, die regelmäßige bezahlte Arbeit, die Amtspflichten
Niemiecki Dienst = Polski praca

die Hilfe, der Beistand
Niemiecki Dienst = Polski przysługa

innerer oder äußerer Druck, etwas zu tun
Niemiecki Zwang = Polski presja

Person, die dafür ausgebildet ist, Feuer zu löschen und andere Personen aus gefährlichen Situationen zu retten; Feuerwehrler; Floriansjünger
Niemiecki Feuerwehrmann = Polski strażak

das Vergeben eines Fehlverhaltens, die Annahme einer Entschuldigung; Entschuldigung; Vergebung
Niemiecki Verzeihung = Polski przebaczenie

Recht, bei sich kreuzenden Verkehrswegen seine Fahrt als Erster fortzusetzen; Vorrang; Vortritt
Niemiecki Vorfahrt = Polski pierwszeństwo przejazdu

der Zustand des körperlichen oder geistigen Zugegen-Seins; Präsenz
Niemiecki Anwesenheit = Polski obecność

Reise, Weg oder Bewegungen, deren Ausgangs- und Zielort in der Regel identisch sind; Rundfahrt; Rundreise
Niemiecki Tour = Polski podróż

die Volksvertretung der Bundesrepublik Deutschland, Deutscher Bundestag; Hohes Haus; Parlament; Volksvertretung
Niemiecki Bundestag = Polski Parlament Federalny

Presseerzeugnis in Heftform; Zeitschrift; Illustrierte; Zeitschrift; Lager
Niemiecki Magazin = Polski magazyn

Lager für Vorräte; Lager
Niemiecki Magazin = Polski magazyn

Lager für Vorräte; Lager
Niemiecki Magazin = Polski skład

der Durchschnitt zweier Mengen, also die Menge aller beiden gemeinsamen Elemente
Niemiecki Schnitt = Polski średnia

der Durchschnitt zweier Mengen, also die Menge aller beiden gemeinsamen Elemente
Niemiecki Schnitt = Polski średnia wartość

zeichnerische maßstäbliche Darstellung einer durch die Längs- oder Querachse gehenden Schnittfläche von Bauteilen
Niemiecki Schnitt = Polski przekrój

Papiermuster, nach dem die Teile eines Kleides zugeschnitten werden
Niemiecki Schnitt = Polski krój

eine durch Schneiden entstandene Wunde, Furche oder Beschädigung
Niemiecki Schnitt = Polski nacięcie

Kurzform von Durchschnitt
Niemiecki Schnitt = Polski średnia

Zuschnitt der Haare beim Frisör; Haarschnitt
Niemiecki Schnitt = Polski cięcie

Zuschnitt der Haare beim Frisör; Haarschnitt
Niemiecki Schnitt = Polski fryzura

Aktivität, um noch Unbekanntes festzustellen
Niemiecki Ermittlung = Polski ustalenie

Aktivität, um noch Unbekanntes festzustellen
Niemiecki Ermittlung = Polski obliczenie

Aktivität einer amtlichen Institution, um einen zweifelhaften Sachverhalt aufzuklären
Niemiecki Ermittlung = Polski dochodzenie

Aktivität einer amtlichen Institution, um einen zweifelhaften Sachverhalt aufzuklären
Niemiecki Ermittlung = Polski śledztwo

Lastkraftwagen; Lastauto; Lastkraftwagen; Lastwagen; LKW
Niemiecki Laster = Polski ciężarówka

gesüßte Sahne, die schaumig geschlagen wurde; Schlag; Schlagrahm; Schlagsahne; süße Sahne
Niemiecki Schlagobers = Polski bita śmietana

frei verfügbare Zeit; Dispositionszeit; disponible Zeit; Spatium; freie Zeit; autonome Zeit
Niemiecki Freizeit = Polski czas wolny

organisierter mehrtägiger Ausflug einer bestimmten Gruppe in Deutschland; Rüstzeit
Niemiecki Freizeit = Polski obóz

Einladung; Einladung
Niemiecki Aufforderung = Polski zaproszenie

das Verlassen einer Organisation, einer Partei, eines Unternehmens, eines Vereins oder Ähnlichem
Niemiecki Austritt = Polski wystąpienie

das Verlassen einer Organisation, einer Partei, eines Unternehmens, eines Vereins oder Ähnlichem
Niemiecki Austritt = Polski rezygnacja z członkostwa

das Entweichen eines Gases oder einer Flüssigkeit
Niemiecki Austritt = Polski wydobywanie się

kleine bauliche Erweiterung ins Freie, kleiner Balkon
Niemiecki Austritt = Polski występ w budynku

kleine bauliche Erweiterung ins Freie, kleiner Balkon
Niemiecki Austritt = Polski balkon

Sammlung von Schallplatten; Plattensammlung; Schallplattensammlung
Niemiecki Diskothek = Polski dyskoteka

Person in einer festen Lebensgemeinschaft; Lebenspartner; Partner; Mann; Ehemann; Gatte
Niemiecki Lebensgefährte = Polski towarzysz życia

Person in einer festen Lebensgemeinschaft; Lebenspartner; Partner; Mann; Ehemann; Gatte
Niemiecki Lebensgefährte = Polski konkubent

Gebäude, in dem sich eine Schule befindet; Schule; Schulhaus
Niemiecki Schulgebäude = Polski budynek szkolny

Ort, an dem jemand wohnt
Niemiecki Wohnsitz = Polski miejsce zamieszkania

Beibehaltung einer Lebenseinstellung oder eines Zustandes
Niemiecki Treue = Polski oddanie

Träger der gesetzlichen Krankenversicherung
Niemiecki Krankenkasse = Polski kasa chorych

Person, die das Publikum zum Applaus animiert
Niemiecki Cheerleader = Polski cheerleaderka

bestimmte Konstellation des Personals auf der Bühne; Szene
Niemiecki Auftritt = Polski scena

das Erscheinen eines Darstellers auf der Bühne; Erscheinen
Niemiecki Auftritt = Polski występ

das Erscheinen eines Darstellers auf der Bühne; Erscheinen
Niemiecki Auftritt = Polski przedstawienie

Art und Weise, wie sich jemand einer Öffentlichkeit präsentiert; Verhalten
Niemiecki Auftritt = Polski odsłona

Tausch eines Produktes nach dessen Kauf, um diesen Kauf rückgängig zu machen und für die zurückgegebene Ware einen Ersatz, Geld oder einen Gutschein zu erhalten
Niemiecki Umtausch = Polski wymiana

Tausch eines Produktes nach dessen Kauf, um diesen Kauf rückgängig zu machen und für die zurückgegebene Ware einen Ersatz, Geld oder einen Gutschein zu erhalten
Niemiecki Umtausch = Polski zamiana

Unsicherheit hinsichtlich der Geltung oder Entwicklung von etwas
Niemiecki Ungewissheit = Polski niepewność

Äußerung, die jemanden beschuldigt oder jemandem Vorhaltungen macht; Bezichtigung; Unterstellung; Vorhaltung
Niemiecki Vorwurf = Polski zarzut

Äußerung, die jemanden beschuldigt oder jemandem Vorhaltungen macht; Bezichtigung; Unterstellung; Vorhaltung
Niemiecki Vorwurf = Polski wyrzut

Vollendung eines physischen oder geistigen Wachstumsprozesses
Niemiecki Reife = Polski dojrzałość

sich jemandem oder etwas hingeben, darbieten oder opfern; Eifer; Einsatz; Einsatzbereitschaft; Engagement; Entsagung
Niemiecki Aufopferung = Polski poświęcenie

sich jemandem oder etwas hingeben, darbieten oder opfern; Eifer; Einsatz; Einsatzbereitschaft; Engagement; Entsagung
Niemiecki Aufopferung = Polski ofiarność

Eigenschaft einer Person, manches oder vieles nicht zu wissen
Niemiecki Unwissenheit = Polski niewiedza

Eigenschaft einer Person, manches oder vieles nicht zu wissen
Niemiecki Unwissenheit = Polski ignorancja

unbestimmtes, undeutliches Vorgefühl; Vermutung; Vorgefühl
Niemiecki Ahnung = Polski podejrzenie

Wissen oder Vorstellung von etwas; Peilung; Plan
Niemiecki Ahnung = Polski pojęcie

kleine bis mittelgroße Wunde oder Beschädigung, die durch bewegte Berührung mit einem spitzen Gegenstand hervorgerufen wurde; Riß; Scharte; Schlitz; Schürfung; Verletzung
Niemiecki Kratzer = Polski zadrapanie

rohe oder gekochte, verschiedenartig geformte Teigware aus eiweiß- und stärkereichen Mehlen; Teigware; Pasta
Niemiecki Nudel = Polski nitka makaronu

eine dauerhafte Kennzeichnung oder Markierung
Niemiecki Marke = Polski marka

automatisierter Prozess, dessen Endprodukt eine bestimmte Ware ist; Erzeugung; Fertigung; Produktion; Anfertigung
Niemiecki Herstellung = Polski produkcja

jemand der gern Witze macht; Spaßvogel; Scherzkeks
Niemiecki Witzbold = Polski dowcipniś

mündliche oder schriftliche Aufforderungen einer Stelle oder einer Person an eine andere Stelle oder Person
Niemiecki Auftrag = Polski zlecenie

elastischer Behälter, in den man etwas hineinpacken kann; Sack; Tasche
Niemiecki Beutel = Polski torebka

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Niemiecki Verfassung = Polski samopoczucie

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Niemiecki Verfassung = Polski kondycja

das oder ein Ganzes, das Zusammengehörige, Zusammengefügte, Vereinigte, Untrennbare
Niemiecki Einheit = Polski jedność

aus verschiedenen Komponenten bestehendes Zusammengehöriges, das einer spezifischen Funktion dient und Teil eines übergeordneten Ganzen ist
Niemiecki Einheit = Polski jednostka

messtechnische Vergleichsgröße
Niemiecki Einheit = Polski jednostka

Gliederungsform von Truppenteilen unterhalb der Verbandebene
Niemiecki Einheit = Polski jednostka

Bereitschaft, etwas zu kaufen; Kaufbereitschaft
Niemiecki Nachfrage = Polski popyt

Bereitschaft, etwas zu kaufen; Kaufbereitschaft
Niemiecki Nachfrage = Polski zapotrzebowanie

Erkundigung, das Nachfragen; Erkundigung
Niemiecki Nachfrage = Polski pytanie

ein mehr oder weniger abgegrenztes Gebiet; Territorium; Raum; Gelände; Gebiet; Kreis
Niemiecki Bereich = Polski zakres

ein mehr oder weniger abgegrenztes Gebiet; Territorium; Raum; Gelände; Gebiet; Kreis
Niemiecki Bereich = Polski zasięg

ein mehr oder weniger abgegrenztes Gebiet; Territorium; Raum; Gelände; Gebiet; Kreis
Niemiecki Bereich = Polski obręb

ein Fach- oder Aufgabengebiet, das von anderen abgegrenzt ist
Niemiecki Bereich = Polski dziedzina

eine algebraische Struktur ähnlich wie die ganzen Zahlen; Ring
Niemiecki Bereich = Polski zakres

Betrieb, in dem Bücher, Prospekte, Zeitungen, Zeitschriften oder andere Druckerzeugnisse hergestellt werden; Druckereibetrieb
Niemiecki Druckerei = Polski drukarnia

vorderer Oberkörper bei Wirbeltieren; Rumpf; Brustkorb; Thorax; Brustkasten
Niemiecki Brust = Polski klatka piersiowa

Handwerksberuf, der sich mit dem Schlachten von Tieren und der Zubereitung des Fleisches für die Nahrung beschäftigt; Fleischer; Fleischhauer; Fleischhacker; Katzoff; Metzler
Niemiecki Metzger = Polski rzeźnik

Handwerksberuf, der sich mit dem Schlachten von Tieren und der Zubereitung des Fleisches für die Nahrung beschäftigt; Fleischer; Fleischhauer; Fleischhacker; Katzoff; Metzler
Niemiecki Metzger = Polski masarz

Wissen um die Schädlichkeit einer Maßnahme; Kontraindikation
Niemiecki Gegenanzeige = Polski przeciwwskazanie

Bereitstellung von Geld oder Sachmitteln für einen erwünschten Zweck
Niemiecki Stiftung = Polski fundacja

individuell und konkret definierte Eigenschaft einer Sache oder einer Dienstleistung; Beschaffenheit
Niemiecki Qualität = Polski jakość

Fahrzeug für Menschen, die aufgrund körperlicher Behinderung oder Verletzung schlecht gehen können; Krankenfahrstuhl; Fahrstuhl
Niemiecki Rollstuhl = Polski wózek inwalidzki

Ort, an dem man sich aufhält
Niemiecki Aufenthalt = Polski postój

gezielte Wahrnehmung der Umwelt
Niemiecki Aufmerksamkeit = Polski uwaga

gezielte Wahrnehmung der Umwelt
Niemiecki Aufmerksamkeit = Polski koncentracja

Durchführung eines Gedankens oder Plans; Unternehmung; Kommando; Mission; Unterfangen; Vorhaben
Niemiecki Unternehmen = Polski przedswięwzięcie

nach unten hin geöffneter kelchartiger Metallgegenstand, der durch Schlagen mit einem Klöppel zum Klingen gebracht wird
Niemiecki Glocke = Polski dzwonek

kristalline Ablagerung aus gefrorenem Wasser, die sich in kalten Nächten durch Resublimation an Pflanzen und Gegenständen bildet
Niemiecki Reif = Polski szadź

Armreif beziehungsweise Ring
Niemiecki Reif = Polski pierścionek

Armreif beziehungsweise Ring
Niemiecki Reif = Polski bransoletka

Armreif beziehungsweise Ring
Niemiecki Reif = Polski obrączka

ein mit meist klarem und mit Chlor versetzten Wasser gefülltes Becken, welches dazu gedacht ist, darin zu schwimmen; Pool; Schwimmbasin; Schwimmbecken
Niemiecki Swimmingpool = Polski basen

mangelnde körperliche oder geistige Kraft
Niemiecki Schwäche = Polski słabostka

Fleisch des oberen Vorderbeins bei Wirbeltieren
Niemiecki Schulter = Polski łopatka

der Verbrauch von Gütern; Verbrauch
Niemiecki Konsum = Polski konsumpcja

Ort zur Bestattung Verstorbener; Begräbnisplatz; Gottesacker; Kirchhof; Totenacker
Niemiecki Friedhof = Polski nekropolia

ein Platz, an dem nicht mehr benötigte Gegenstände oder Objekte abgeladen werden
Niemiecki Friedhof = Polski cmentarzysko

Bezeichnung für einen Festkörper, dessen Grundbestandteil synthetisch oder halbsynthetisch erzeugte Polymere mit organischen Gruppen sind; Plast; Plastik; Plaste; Technopolymer
Niemiecki Kunststoff = Polski tworzywo sztuczne

zusammenhängende unterrichtsfreie Tage im Sommer
Niemiecki Sommerferien = Polski wakacje

einfacher Weg in einem steilen Gelände; Stieg
Niemiecki Steig = Polski ścieżka górska

Speisen und Getränke, die dem Menschen und seinem Körper zur Ernährung, also seiner Versorgung mit Energie, Baustoffen und Vitaminen dienen; Essbares; Essen; Esswaren; Futtermittel; Genussmittel
Niemiecki Nahrungsmittel = Polski artykuł spożywczy

eine Zeitform von Zeitwörtern, die aktuelles Geschehen anzeigt; Präsens
Niemiecki Gegenwart = Polski współczesność

das räumliche Anwesendsein im hier und jetzt; Anwesenheit; Zugegensein
Niemiecki Gegenwart = Polski obecność

ein abschließbarer Behälter zur Aufbewahrung von Geld; Geldkasten; Geldkassette
Niemiecki Kasse = Polski kasa

vorhandene Geldmittel; Geldmittel; Geldreserve
Niemiecki Kasse = Polski kasa

Person, die etwas empfängt, bekommt, erhält, entgegennimmt; jemand, der etwas in Empfang nimmt; Adressat
Niemiecki Empfänger = Polski odbiorca

Gerät, das Signale empfängt; Empfangsgerät
Niemiecki Empfänger = Polski odbiornik

Vorgehen gegen einen Gegner oder Feind; Anfeindung; Anschlag; Ansturm; Attacke; Einmarsch
Niemiecki Angriff = Polski napaść

weibliche Person, die in leitender Funktion tätig ist; Chefin
Niemiecki Leiterin = Polski dyrektorka

weibliche Person, die in leitender Funktion tätig ist; Chefin
Niemiecki Leiterin = Polski kierowniczka

nachhaltige, planmäßige Übungen im Sport oder anderen Bereichen, um die Leistungen zu verbessern; Übungsprogramm
Niemiecki Training = Polski trening

männliche Person mit ungepflegtem Äußeren, die sich auf der Straße aufhält und vermutlich kein Heim hat; Obdachloser
Niemiecki Penner = Polski menel

männliche Person, die durch ihre Taten oder ihr Verhalten negativ aufgefallen ist
Niemiecki Penner = Polski żul

Gebären eines Kindes
Niemiecki Geburt = Polski poród

Gebären eines Kindes
Niemiecki Geburt = Polski narodziny

Vorgang des Kennzeichnens; Markierung
Niemiecki Kennzeichnung = Polski oznakowanie

das Wirksamsein; der Grad, in dem etwas wirksam ist; Auswirkung; Durchschlagskraft; Durchsetzungskraft; Effektivität
Niemiecki Wirksamkeit = Polski skuteczność

das Wirksamsein; der Grad, in dem etwas wirksam ist; Auswirkung; Durchschlagskraft; Durchsetzungskraft; Effektivität
Niemiecki Wirksamkeit = Polski efektywność

das Behandeln
Niemiecki Behandlung = Polski traktowanie

Betreuung durch einen Arzt
Niemiecki Behandlung = Polski leczenie

Anwendung eines Heilverfahrens
Niemiecki Behandlung = Polski opieka lekarska

Darstellung eines Themas; Ausführung; Besprechung; Erörterung
Niemiecki Behandlung = Polski opracowanie

Darstellung eines Themas; Ausführung; Besprechung; Erörterung
Niemiecki Behandlung = Polski omawianie

Kalender, in den man seine geplanten Termine eintragen kann
Niemiecki Terminkalender = Polski terminarz

Auskunft einer Person oder Organisation für eine andere Person oder Organisation zu einem bestimmten Thema mit dem Ziel, einen Rat zu erteilen; Aussprache; Besprechung; Dialog; Diskurs; Diskussion
Niemiecki Beratung = Polski porada

Auskunft einer Person oder Organisation für eine andere Person oder Organisation zu einem bestimmten Thema mit dem Ziel, einen Rat zu erteilen; Aussprache; Besprechung; Dialog; Diskurs; Diskussion
Niemiecki Beratung = Polski konsylium

Zusammenkunft von Leuten, um Informationen zu einem Thema auszutauschen und dadurch zu Entscheidungen zu kommen; Gipfeltreffen; Kolloquium; Konferenz; Kongress; Konvent
Niemiecki Beratung = Polski obrady

Zusammenkunft von Leuten, um Informationen zu einem Thema auszutauschen und dadurch zu Entscheidungen zu kommen; Gipfeltreffen; Kolloquium; Konferenz; Kongress; Konvent
Niemiecki Beratung = Polski narada

geschneiderte Materialien, die einem Körper als Schutz dienen; Bekleidung; Kleidung; Anziehsachen; Garderobe
Niemiecki Gewand = Polski szata

geschneiderte Materialien, die einem Körper als Schutz dienen; Bekleidung; Kleidung; Anziehsachen; Garderobe
Niemiecki Gewand = Polski ubranie